Uma greve local dos controladores de tráfego aéreo (ATC) em França está a causar grandes perturbações no tráfego aéreo. A greve teve início no domingo, 17 de dezembro, às 17:00 UTC e prevê-se que continue até terça-feira, 19 de dezembro, às 05:00 UTC. O dia com mais perturbações é 18 de dezembro.

Os aeroportos mais afectados são os seguintes Orly (ORY), Lyon (LYS), Lille (LIL), Brest (BES), Poitiers (PIS), Saint-Etienne (EBU), Rouen (URO).

Não se prevê que outros centros de controlo do tráfego aéreo francês adiram à greve. No entanto, os viajantes são aconselhados a verificar a situação dos seus voos e a prepararem-se para eventuais atrasos ou cancelamentos.

Esta situação representa um desafio significativo para a gestão do tráfego aéreo numa das zonas mais movimentadas da Europa e poderá ter um efeito de dominó noutros aeroportos e rotas aéreas. O Eurocontrol está a acompanhar de perto a situação e fornecerá informações actualizadas à medida que estiverem disponíveis.


France. Controllers’ strike until 19 December 2023.

A local strike of air traffic controllers (ATC) in France is causing major disruptions to air traffic. The strike started on Sunday 17 December at 17:00 UTC and is expected to continue until Tuesday 19 December at 05:00 UTC. The day with the most disruption is 18 December.

The airports most affected are the following: Orly (ORY), Lyon (LYS), Lille (LIL), Brest (BES), Poitiers (PIS), Saint-Etienne (EBU), Rouen (URO).

Other French air traffic control centres are reportedly not expected to join the strike. However, travellers are advised to check the status of their flights and prepare for possible delays or cancellations.

This situation represents a significant challenge for air traffic management in one of Europe’s busiest areas and could have a domino effect on other airports and air routes. Eurocontrol is closely monitoring the situation and will provide updates as they become available.

 Espanha. Madrid. Alerta «nível negro» no centro da cidade devido às multidões.
Em plena época natalícia, Madrid está em alerta de «nível negro» devido às multidões de pessoas que se espera que visitem a cidade nesta época festiva. Esta situação levou as autoridades a tomar medidas mais rigorosas para fazer face ao problema crescente de congestionamento, tanto no tráfego como nas zonas pedonais.

O aumento do afluxo de viajantes em Madrid durante a época festiva suscitou preocupações entre as autoridades locais, que estão a tentar equilibrar o afluxo de turistas com a aplicação das restrições necessárias para garantir a segurança e o bem-estar de todos. No meio desta situação, foi ativado um alerta de «nível negro», indicando uma situação crítica em termos de multidões e congestionamento na cidade.

A principal preocupação é que a situação possa agravar-se com a aproximação das festas de fim de ano. Poderão ocorrer encerramentos de transportes públicos e privados em determinadas zonas da cidade para aliviar a pressão sobre as vias de circulação e as zonas pedonais.

As zonas mais afectadas pelas multidões são Preciados, El Carmen, Plaza del Celenque, Calle Alcalá, Plaza de Cibeles e Gran Vía.


Spain. Madrid. Black level’ alert in the city centre due to crowds.
In the midst of the Christmas season, Madrid, is on «black level» alert due to the crowds of commuters expected to visit the city this festive season. This situation has prompted the authorities to take stricter measures to tackle the growing problem of congestion in both traffic and pedestrian areas.

The increased influx of travellers in Madrid during the festive season has raised concerns among local authorities, who are trying to balance the influx of tourists with the implementation of restrictions necessary to ensure the safety and well-being of all. In the midst of this situation, a «black level» alert has been activated, indicating a critical situation in terms of crowds and congestion in the city.

The main concern is that the situation could get even worse as the end-of-year holidays approach. Public and private transport closures may occur in certain areas of the city to alleviate pressure on traffic routes and pedestrian areas.

The areas most affected by the crowds are Preciados, El Carmen, Plaza del Celenque, Calle Alcalá, Plaza de Cibeles and Gran Vía.

 Espanha. Espanha. Incidente no corredor ferroviário Lleida-Zaragoza-Madrid, 18 de dezembro.
Desde as 8h15 da manhã de hoje, a circulação ferroviária entre Almudévar e Zuera está obstruída devido a uma avaria num comboio de mercadorias. Esta situação teve um impacto considerável no transporte ferroviário da região.

Os técnicos mobilizaram-se rapidamente para resolver a situação, trabalhando para remover o comboio avariado e restabelecer a normalidade do percurso o mais rapidamente possível.

Até agora, foram afectados quatro comboios de média distância, três dos quais pertencem ao corredor Saragoça-Huesca e um ao corredor Lleida-Zaragoça-Madrid. Os passageiros que dependem destes serviços foram obrigados a procurar meios de transporte alternativos para completar as suas viagens. A Renfe está a envidar todos os esforços para atenuar os inconvenientes causados aos passageiros afectados, disponibilizando opções de transporte alternativas e mantendo os passageiros informados da situação.

Esta interrupção dos serviços ferroviários tem um impacto significativo na mobilidade das pessoas que dependem deste modo de transporte na região afetada. Com a evolução da situação, prevê-se que as populações próximas dos corredores ferroviários, como Huesca, Saragoça, Lérida e Madrid, sintam as consequências desta perturbação da rede de transportes.

Os viajantes que planeiam utilizar os serviços ferroviários na região de Almudévar-Zuera devem considerar a possibilidade de procurar um transporte alternativo ou adiar os seus planos de viagem até que a circulação normal dos comboios seja restabelecida.


Spain. Incident in Lleida-Zaragoza-Madrid railway corridor December 18th
Since 08.15 this morning, train traffic between Almudévar and Zuera has been hindered due to a breakdown in a freight train. This situation has had a considerable impact on rail transport in the region.

Adif technicians and Low Cost representatives have mobilised quickly to resolve the situation, working to remove the damaged train and restore normality to the route as soon as possible.

So far, four medium-distance trains have been affected, three of which belong to the Zaragoza-Huesca corridor and one to the Lleida-Zaragoza-Madrid corridor. Passengers who depend on these services have been forced to seek alternative means of transport to complete their journeys. Renfe is making every effort to mitigate the inconvenience caused to affected passengers, providing alternative transport options and keeping passengers informed of the situation.

This disruption to train services poses a significant impact on the mobility of people who depend on this mode of transport in the affected region. As the situation continues to develop, it is expected that populations close to the rail corridors, such as Huesca, Zaragoza, Lleida and Madrid, will feel the consequences of this disruption to the transport network.

Travellers planning to use rail services in the Almudévar-Zuera region should consider seeking alternative transport or delaying their travel plans until normal train circulation is restored.

 Europa. Atrasos significativos em vários aeroportos devido às condições climatéricas.

Numa atualização recente do Eurocontrol, foram comunicados vários atrasos significativos nos principais aeroportos europeus devido a condições meteorológicas adversas. Estes atrasos estão a afetar numerosos passageiros e a criar complicações para as companhias aéreas.

Aeroporto de Frankfurt (código IATA: FRA)
O Aeroporto de Frankfurt, um dos aeroportos mais movimentados da Europa, está a registar chegadas regulamentadas e atrasos moderados a longos devido ao denso nevoeiro que cobre a região. Os passageiros devem antecipar os atrasos e verificar o estado dos seus voos com antecedência.

Aeroporto do Luxemburgo (código IATA: LUX)
No Luxemburgo, as condições meteorológicas levaram à aplicação de procedimentos de baixa visibilidade. Esta situação provocou grandes atrasos individuais nas chegadas, afectando consideravelmente os horários dos voos.

Aeroporto de Genebra (código IATA: GVA)
O aeroporto de Genebra também foi afetado por condições meteorológicas adversas, o que resultou em atrasos moderados nas chegadas. Os viajantes devem estar preparados para possíveis atrasos e são aconselhados a manterem-se em contacto com as companhias aéreas para obterem informações actualizadas.

O Eurocontrol continua a acompanhar a situação e a trabalhar em colaboração com os aeroportos afectados para minimizar o impacto destes atrasos nos viajantes. Aconselha-se os passageiros a manterem-se informados sobre a situação dos seus voos e a planearem com antecedência para evitarem inconvenientes.


Europe. Significant delays at several airports due to weather conditions.

In a recent update from Eurocontrol, several significant delays have been reported at major European airports due to adverse weather conditions. These delays are affecting numerous passengers and creating complications for airlines.

Frankfurt Airport (IATA code: FRA)
Frankfurt Airport, one of Europe’s busiest airports, is experiencing regulated arrivals and moderate to long delays due to dense fog over the region. Passengers should anticipate delays and check their flight status in advance.

Luxembourg Airport (IATA code: LUX)
In Luxembourg, weather conditions have resulted in the implementation of low visibility procedures. This has caused high individual arrival delays, affecting flight schedules considerably.

Geneva Airport (IATA code: GVA)
Geneva Airport has also been affected by adverse weather conditions, resulting in moderate arrival delays. Travellers should be prepared for possible delays and are advised to stay in contact with airlines for updates.

Eurocontrol continues to monitor the situation and to work in collaboration with the affected airports to minimise the impact of these delays on travellers. Passengers are advised to keep informed about the status of their flights and to plan ahead to avoid inconvenience.

 Islândia. Greve dos controladores de tráfego aéreo, que afecta o aeroporto de Keflavík (KEF) 18 de dezembro

O Aeroporto de Keflavík (código IATA: KEF), situado na Islândia, está a sofrer perturbações significativas devido a uma greve planeada pela Associação Islandesa de Controladores de Tráfego Aéreo. Esta ação colectiva está programada para começar na segunda-feira, 18 de dezembro. Durante a greve, que durará das 04:00 às 10:00 UTC, o Aeroporto de Keflavík não estará operacional para a maioria dos voos.

Esta paragem de trabalho pode ter um impacto considerável nas viagens aéreas através desta importante porta de entrada para a Islândia, pelo que os viajantes são aconselhados a verificar o estado dos seus voos e a procurar rotas alternativas, se necessário. A situação está em constante evolução, pelo que se recomenda que se mantenha a par das actualizações para evitar inconvenientes nas viagens.


Iceland Air Traffic Controllers’ Strike, affecting Keflavík Airport (KEF) December 18

Keflavík Airport (IATA code: KEF), located in Iceland, is facing significant disruption due to a planned strike by the Icelandic Air Traffic Controllers Association. This industrial action is scheduled to begin on Monday 18 December. During the strike, which will last from 04:00 to 10:00 UTC, Keflavík Airport will not be operational for most flights.

This work stoppage may have a considerable impact on air travel through this important gateway to Iceland, and travellers are advised to check the status of their flights and seek alternative routes if necessary. The situation is constantly evolving, and it is recommended to keep abreast of updates to avoid travel inconvenience.

 França. Greve no serviço ferroviário RER B de Paris durante o dia 18 de dezembro.
Prevê-se que uma greve na linha RER B (Réseau Express Régional) em Paris, agendada para segunda-feira, 18 de dezembro de 2023, cause problemas ao tráfego ferroviário, prevendo-se que apenas um comboio em cada dois esteja em funcionamento.

A RATP (Régie Autonome des Transports Parisiens), em comunicado, alertou para a interrupção dos serviços na linha RER B. Esta linha é a segunda mais movimentada da Europa, logo a seguir à linha A do RER. O impacto desta greve é significativo, uma vez que afecta milhares de passageiros que dependem deste serviço para as suas deslocações diárias na capital francesa.

O RER B liga o centro de Paris aos aeroportos Charles de Gaulle (CDG) e Orly (ORY), o que significa que a greve poderá também ter um impacto considerável nos viajantes internacionais. Os viajantes são aconselhados a planear com antecedência e a procurar rotas ou meios de transporte alternativos, especialmente aqueles com voos programados para ou a partir destes aeroportos.


France. Strike on Paris RER B train service on 18 December.
A strike on the RER B line (Réseau Express Régional) in Paris, scheduled for Monday 18 December 2023, is expected to cause problems for rail traffic, with only one train in two expected to be running.

The RATP (Régie Autonome des Transports Parisiens), in a statement, has warned of disrupted services on the RER B line. This line is the second busiest in Europe, second only to line A of the RER. The impact of this strike is significant, as it affects thousands of passengers who depend on this service for their daily commute in the French capital.

The RER B connects central Paris with Charles de Gaulle (CDG) and Orly (ORY) airports, meaning that the strike could also have a considerable impact on international travellers. Travellers are advised to plan ahead and seek alternative routes or means of transport, especially those with flights scheduled to or from these airports.

 Estados Unidos. Nordeste. Mau tempo de 18 a 21 de dezembro.
Devido às condições de vento tempestuoso previstas para o nordeste dos Estados Unidos, prevê-se que o tráfego aéreo em várias cidades da região seja afetado. Entre os aeroportos mais afectados contam-se os de Boston (BOS), Newark (EWR), Nova Iorque (JFK e LGA) e White Plains (HPN). Algumas companhias aéreas flexibilizaram as suas políticas, permitindo alterações voluntárias dos itinerários dos viajantes afectados por estas condições. Aconselha-se aos viajantes que verifiquem frequentemente a situação dos seus voos e que tirem partido das políticas flexíveis oferecidas para reprogramar as suas viagens. É importante estar preparado para possíveis atrasos ou cancelamentos e considerar planos alternativos, se necessário. Prevê-se que esta situação se prolongue até 21 de dezembro de 2023.


United States. Adverse weather 18-21 December.
Due to gusty wind conditions forecast for the northeastern United States, air traffic in several cities in the region is expected to be affected. Among the most impacted airports are Boston (BOS), Newark (EWR), New York (JFK and LGA) and White Plains (HPN). Some airlines have relaxed their policies allowing voluntary changes to itineraries for travellers affected by these conditions. Travellers are advised to check their flight status frequently and take advantage of the flexible policies offered to reschedule their travel. It is important to be prepared for possible delays or cancellations and to consider alternative plans if necessary. This situation is expected to last until 21 December 2023.

 Austrália. Aeroporto de Cairns encerrado devido a inundações após o ciclone tropical Jasper

O aeroporto de Cairns (CNS), na Austrália, foi temporariamente encerrado devido às graves inundações causadas pelo ciclone tropical Jasper. Esta situação levou ao encerramento do aeroporto no domingo à tarde, afectando gravemente os planos de viagem de numerosos viajantes e exigindo a evacuação de centenas de pessoas, para além de deixar milhares sem energia.

O impacto deste encerramento foi significativo, com voos cancelados e atrasados apenas uma semana antes do Natal. No entanto, foi comunicado que os voos serão retomados nos terminais doméstico e internacional do aeroporto de Cairns. O ciclone Jasper atingiu a costa aproximadamente às 15h00 de quarta-feira e, desde então, o pessoal do aeroporto, com o apoio de várias empresas, tem trabalhado incansavelmente para bombear a água, limpar e inspecionar a pista e as suas infra-estruturas. Felizmente, a pista está agora desimpedida e a iluminação da pista está operacional, permitindo que o aeródromo regresse ao serviço, prevendo-se que retome as operações a 19 de dezembro.

Para os viajantes afectados por esta situação, recomenda-se que contactem diretamente as suas companhias aéreas para obterem informações actualizadas sobre voos específicos, especialmente os previstos para terça-feira. É importante notar que os terminais domésticos e internacionais, incluindo os parques de estacionamento, não foram afectados negativamente pelas inundações.


Australia. Cairns Airport closed due to flooding after Tropical Cyclone Jasper
Cairns Airport (CNS) in Australia has temporarily closed due to severe flooding caused by Tropical Cyclone Jasper. This situation led to the closure of the airport on Sunday afternoon, severely affecting the travel plans of numerous travellers and requiring the evacuation of hundreds of people, as well as leaving thousands without power.

The impact of this closure has been significant, with flights cancelled and delayed just a week before Christmas. However, it has been reported that flights will resume in both domestic and international terminals at Cairns Airport. Cyclone Jasper made landfall at approximately 3pm on Wednesday, and since then, airport staff, with support from a number of companies, have been working tirelessly to pump out water, clean and inspect the runway and its infrastructure. Fortunately, the runway is now clear and the runway lighting is operational, allowing the airfield to return to service and is expected to resume operations on 19 December.

For travellers affected by this situation, it is recommended that they contact their airlines directly for updates on specific flights, especially those scheduled for Tuesday. It is important to note that domestic and international terminals, including car parks, have not been adversely affected by the flooding.

   Indonésia. Singapura. Malásia. Reintroduzir os testes COVID nos aeroportos.

Com um recente aumento dos casos de COVID-19, a Indonésia, Singapura e Malásia reintroduziram medidas de rastreio nos seus aeroportos internacionais. Na Indonésia, foram instalados scanners térmicos em vários pontos de entrada internacionais, incluindo o Aeroporto Internacional Soekarno-Hatta em Jacarta, o Aeroporto Internacional Ngurah Rai em Bali e o Porto Internacional de Batam.

As autoridades da Malásia anunciaram que poderão anunciar directivas adicionais para combater o aumento de casos. Apesar do aumento do número de casos, os peritos em saúde salientaram que as restrições da era pandémica, como os confinamentos, não são necessárias, uma vez que os sistemas de saúde estão preparados para lidar com o aumento do número de casos. O público foi instado a usar máscaras faciais durante as reuniões com amigos e familiares como medida de prevenção.

Estas medidas de rastreio e recomendações de saúde pública são importantes para os viajantes e residentes nestas regiões. Os viajantes que planeiam visitar a Indonésia, Singapura e Malásia devem estar cientes destas novas medidas e preparar-se para um eventual rastreio adicional nos aeroportos. Recomenda-se o uso de máscaras faciais e o cumprimento das orientações de saúde pública para minimizar o risco de infeção e propagação do vírus.


Indonesia, Singapore and Malaysia. Reintroduce COVID screening at airports
With a recent increase in COVID-19 cases, Indonesia, Singapore and Malaysia have reintroduced screening measures at their international airports. In Indonesia, thermal scanners have been installed at several international entry points, including Soekarno-Hatta International Airport in Jakarta, Ngurah Rai International Airport in Bali and Batam International Port.

Malaysian authorities have announced that they may announce additional directives to combat the increase in cases. Despite the increase in cases, health experts have pointed out that pandemic-era restrictions, such as confinements, are not necessary, as health systems are prepared to handle the increase in cases. The public has been urged to wear face masks during gatherings with friends and family as a preventive measure.

These screening measures and public health recommendations are important for travellers and residents in these regions. Travellers planning to visit Indonesia, Singapore and Malaysia should be aware of these new measures and prepare for possible additional screening at airports. It is recommended to wear face masks and follow public health guidelines to minimise the risk of infection and spread of the virus.

 Nigéria. Período de desobediência civil até 19 de dezembro
Em resposta à situação de conflito na Nigéria, vários Estados impuseram o recolher obrigatório, causando preocupação tanto aos viajantes como aos residentes. Na região sudeste do país, assistiu-se a um ressurgimento de grupos secessionistas, o que levou a ataques frequentes e a confrontos violentos com o exército e outras forças de segurança. Embora os estrangeiros não sejam normalmente visados, existe o risco de serem apanhados num ataque ou num incidente violento.

Até 19 de dezembro, prevê-se a realização de uma campanha de desobediência civil na Nigéria, que poderá perturbar as actividades normais e afetar os viajantes. No passado, alguns protestos degeneraram em violência, sublinhando a necessidade de extrema cautela ao navegar no país durante este período.

Recomenda-se vivamente aos viajantes que se mantenham informados, seguindo os anúncios do governo local e as actualizações dos meios de comunicação social fiáveis. Estar ciente da situação atual e respeitar o recolher obrigatório ou os avisos de segurança é essencial para a segurança pessoal.

É crucial estar extremamente vigilante e tomar as precauções necessárias, como evitar grandes ajuntamentos e zonas com um historial de agitação. Os viajantes devem também manter-se discretos, abster-se de participar em discussões políticas e ter sempre consigo a identificação essencial e as informações de contacto.

A situação pode variar de região para região, mas o potencial de agitação e violência é motivo de preocupação em todo o país. Os viajantes são, por conseguinte, aconselhados a consultar os últimos avisos de viagem dos seus respectivos governos e a considerar o adiamento de viagens não essenciais para a Nigéria durante este período.


Nigeria. Period of civil disobedience until December 19
In the face of Nigeria’s conflict situation, several states have imposed curfews, causing concern for travellers and residents alike. The south-eastern region of the country has seen a resurgence of secessionist groups, leading to frequent attacks and violent clashes with the army and other security forces. Although foreigners are not usually targeted, there is a risk of being caught up in an attack or violent incident.

Until 19 December, a campaign of civil disobedience is expected to take place in Nigeria, which may disrupt normal activities and affect travellers. In the past, some protests have degenerated into violence, underlining the need for extreme caution when navigating the country during this time.

Travellers are strongly advised to stay informed by following local government announcements and reliable media updates. Being aware of the current situation and respecting curfews or security warnings is essential for personal safety.

It is crucial to be extremely vigilant and take necessary precautions, such as avoiding large gatherings and areas with a history of unrest. Travellers should also keep a low profile, refrain from engaging in political discussions and carry essential identification and contact information with them at all times.

The situation may vary from region to region, the potential for unrest and violence is a cause for concern throughout the country. Travellers are therefore advised to consult the latest travel advisories from their respective governments and consider postponing non-essential travel to Nigeria during this period.