A América do Norte está a atravessar uma fase de inverno rigoroso, com temperaturas extremamente baixas a afetar várias regiões durante os dias 12 e 13 de janeiro, podendo prolongar-se até 18 de janeiro. Este fenómeno meteorológico levou várias companhias aéreas a aplicar políticas flexíveis de alteração de tarifas e de reembolso. Registam-se também numerosos cancelamentos na rede ferroviária das zonas afectadas.

Prevê-se que as temperaturas desçam para níveis perigosamente baixos, provocando geadas e preocupações gerais de segurança.

Os aeroportos afectados incluem Alpena, MI (APN), Appleton, WI (ATW), Bloomington, IL (BMI), Burlington, VT (BTV), Cedar Rapids, IA (CID), Chicago Midway, IL (MDW), Chicago O’Hare, IL (ORD), Des Moines, IA (DSM), Detroit, MI (DTW), Paul, MN (MSP), Moline, IL (MLI), Montreal, QC (YUL), Omaha, NE (OMA), Pellston, MI (PLN), Rhinelander, WI (RHI), Rochester, MN (RST), Saginaw, MI (MBS), Sault Saint Marie, MI (CIU), Sioux Falls, SD (FSD), South Bend, IN (SBN), Toronto, ON (YYZ), Traverse City, MI (TVC), Wausau, WI (CWA).

Prevêem-se temperaturas perigosamente baixas. Foram emitidos avisos de arrefecimento pelo vento em várias zonas e prevêem-se temperaturas muito abaixo de zero em várias regiões, o que pode constituir um problema de segurança significativo.

– Os viajantes devem estar preparados para possíveis alterações nos seus itinerários de viagem.
– É essencial levar roupa adequada para enfrentar o frio extremo.
– Mantenha-se informado sobre as condições meteorológicas e siga as recomendações das autoridades.
As regiões mais afectadas incluem a América do Norte central e oriental, com especial atenção para as zonas urbanas e respectivos aeroportos.


United States. Extreme Cold Wave.

North America is going through a phase of severe winter weather, with extremely cold temperatures affecting several regions during 12 and 13 January and may last until the 18th. This weather phenomenon has led a number of airlines to implement flexible policies for fare changes and refunds. Numerous cancellations are also being recorded on the rail network in the affected areas.

Temperatures are expected to drop to dangerously low levels, leading to frost and general safety concerns.

Airports affected include Alpena, MI (APN), Appleton, WI (ATW), Bloomington, IL (BMI), Burlington, VT (BTV), Cedar Rapids, IA (CID), Chicago Midway, IL (MDW), Chicago O’Hare, IL (ORD), Des Moines, IA (DSM), Detroit, MI (DTW), Paul, MN (MSP), Moline, IL (MLI), Montreal, QC (YUL), Omaha, NE (OMA), Pellston, MI (PLN), Rhinelander, WI (RHI), Rochester, MN (RST), Saginaw, MI (MBS), Sault Saint Marie, MI (CIU), Sioux Falls, SD (FSD), South Bend, IN (SBN), Toronto, ON (YYZ), Traverse City, MI (TVC), Wausau, WI (CWA).

Dangerously cold temperatures are forecast. Wind chill warnings have been issued in several areas, and temperatures well below freezing are expected in several regions which may pose significant safety concerns.

– Travellers should be prepared for possible changes to flight and train itineraries.
– It is essential to wear appropriate clothing to cope with the extreme cold.
– Keep informed about weather conditions and follow the recommendations of the authorities.

Regions most affected include central and eastern North America, with particular attention to urban areas and their airports.

 Europa. Vários aeroportos estão a sofrer atrasos significativos.

Nas últimas horas, vários aeroportos da Europa registaram atrasos significativos na chegada de voos, afectando milhares de passageiros.

Aeroporto de Lanzarote (ACE)

Causa: Greve dos controladores de tráfego aéreo (ATC), especificamente relacionada com a Saerco TWR.
Impacto: Os voos de chegada estão a ser regulados e os passageiros podem esperar atrasos moderados a longos, que podem ir até 45 minutos.

2. Aeroporto de Alicante (ALC)

Causa: Redução da capacidade do aeródromo devido a obras.
Impacto: Tal como Lanzarote, Alicante está a registar atrasos nas chegadas. Os passageiros devem preparar-se para atrasos moderados a longos.

3. Aeroporto de Toulouse (TLS)

Causa: condições meteorológicas adversas, nomeadamente baixa visibilidade processual (LVP).
Impacto: Embora os atrasos sejam apenas moderados, os passageiros devem estar atentos às actualizações e eventuais alterações dos horários dos seus voos.

Recomenda-se aos passageiros que verifiquem o estado dos seus voos com antecedência e que se preparem para eventuais atrasos adicionais.


Europe. Several airports experience significant delays.

In the last few hours, several airports in Europe have experienced significant delays to arriving flights, affecting thousands of passengers.

1. Lanzarote Airport (ACE)

Cause: Air traffic controllers (ATC) strike, specifically related to Saerco TWR.
Impact: Arriving flights are being regulated, and passengers can expect moderate to long delays, which could be up to 45 minutes.

2. Alicante Airport (ALC)

Cause: Reduced capacity of the airfield due to works.
Impact: Like Lanzarote, Alicante is experiencing delays in arrivals. Passengers should be prepared for moderate to long delays.

3. Toulouse Airport (TLS)

Cause: Adverse weather conditions, specifically procedural low visibility (LVP).
Impact: Although delays are only moderate, passengers should be aware of updates and possible changes to their flight schedules.

Travellers are advised to check their flight status in advance and prepare for possible additional delays.

 Alemanha. Último dia de greve ferroviária que afecta os serviços em vários aeroportos.

O sindicato alemão dos maquinistas de comboios (GDL) convocou uma greve que durará vários dias, terminando na noite de sexta-feira, 12 de janeiro. Prevêem-se perturbações significativas nos serviços de S-Bahn, bem como nos comboios regionais e de longo curso, com possíveis perturbações mesmo antes e depois do período de greve anunciado.

O anúncio segue-se a uma tendência de atrasos e cancelamentos generalizados nos últimos meses, que afectam tanto os comboios de passageiros como os de mercadorias. Durante a mais recente greve, em dezembro, a Deutsche Bahn AG comunicou que milhões de passageiros foram afectados e alertou para a possibilidade de grandes perturbações na indústria e no comércio devido ao impacto nas operações de transporte de mercadorias.

Para os viajantes, recomenda-se que adiem as viagens não essenciais durante o período de greve e considerem meios de transporte alternativos, uma vez que se prevê que o serviço ferroviário seja limitado. É aconselhável verificar as actualizações do serviço com a Deutsche Bahn e outras fontes fiáveis para planear a sua viagem em conformidade durante estes dias.

Os serviços ferroviários de e para o aeroporto de Frankfurt (FRA) serão afectados por cancelamentos devido à greve de três dias convocada pelo sindicato GDL a partir de quarta-feira, 10 de janeiro.
Os passageiros são aconselhados a planear as suas viagens com antecedência e a manterem-se informados sobre os horários.


Germany. Last day of rail strike affecting services at several airports.

The German Train Drivers’ Union (GDL) has called a strike that will last several days, ending on the evening of Friday 12 January. Significant disruption is expected on S-Bahn services, as well as on regional and long-distance trains, with possible disruptions even before and after the announced strike period.

The announcement follows a trend of widespread delays and cancellations in recent months, affecting both passenger and freight trains. During the most recent strike in December, Deutsche Bahn AG reported millions of passengers affected and warned of major disruptions to industry and commerce due to the impact on freight operations.

For travellers, it is recommended to postpone non-essential travel during the strike period and consider alternative means of transport, as rail service is expected to be limited. You are advised to check service updates with Deutsche Bahn and other reliable sources to plan your travel accordingly during these days.

Rail services to and from Frankfurt Airport (FRA) will be affected by cancellations due to the three-day strike called by the GDL union from Wednesday 10 January.
Passengers are advised to plan their travel in advance and keep informed about timetables.

 Reino Unido. Escócia. Perturbações na linha ferroviária entre Edimburgo e Glasgow de 29 de janeiro a 2 de fevereiro

Os viajantes que planeiam viajar entre Edimburgo e Glasgow devem estar preparados para grandes perturbações nos serviços ferroviários. A principal linha ferroviária entre as duas cidades será encerrada devido a obras de engenharia essenciais que terão lugar de 29 de janeiro a 2 de fevereiro de 2024.

Os viajantes devem verificar a sua viagem antes de viajar. Os viajantes são aconselhados a planear com antecedência e a verificar as informações mais recentes antes de viajar. Além disso, os viajantes são instados a considerar apenas as viagens essenciais nas rotas afectadas e a reservar tempo extra para as suas viagens.


United Kingdom. Scotland. Disruption on Edinburgh to Glasgow Rail Line 29 January – 2 February
Travellers planning to travel between Edinburgh and Glasgow should be prepared for major disruption to rail services. The main rail line between the two cities will undergo closures due to essential engineering works taking place from 29 January to 2 February 2024.

Travellers should check their journey before travelling. Travellers are advised to plan ahead and check the latest information before travelling. In addition, travellers are urged to consider only essential travel on affected routes and to allow extra time for their journeys.

 Finlândia. Encerramento dos postos fronteiriços com a Rússia.

O Governo finlandês anunciou a prorrogação do encerramento da sua fronteira com a Rússia até 11 de fevereiro de 2024. O encerramento afecta os oito pontos de passagem de passageiros entre a Finlândia e a Rússia. No entanto, o posto de controlo ferroviário do sudeste, em Vainikkala, utilizado para comboios de mercadorias, continua aberto. A fronteira de 1340 quilómetros entre a Finlândia e a Rússia funciona como fronteira externa da UE no norte e constitui uma parte significativa do flanco nordeste da NATO.

Esta medida tem implicações significativas para os viajantes que planeiam atravessar a fronteira entre estes dois países. Recomenda-se aos viajantes que revejam e ajustem os seus planos de viagem em conformidade e que estejam atentos às actualizações das autoridades finlandesas.


Finland. Closure of border crossings with Russia.
The Finnish government has announced the extension of the closure of its border with Russia until 11 February 2024. The closure affects all eight border crossing points for passengers between Finland and Russia. However, the southeastern rail checkpoint at Vainikkala, used for freight trains, remains open. The 1,340-kilometre border between Finland and Russia acts as the EU’s external border in the north and constitutes a significant part of NATO’s northeastern flank.

This measure has significant implications for travellers planning to cross the border between these two countries. Travellers are advised to review and adjust their travel plans accordingly, and to watch for updates from the Finnish authorities.

 Equador. O Ministério dos Negócios Estrangeiros de Espanha recomenda que se evitem as viagens não essenciais.

O Ministério espanhol actualizou os seus conselhos de viagem, sugerindo que as viagens para o Equador se limitem ao estritamente necessário. O Ministério insta os cidadãos espanhóis no Equador a seguirem atentamente as directrizes e recomendações das autoridades locais.

Os Decretos Executivos 110 e 111, emitidos pelo governo equatoriano esta semana (segunda-feira 8 e terça-feira 9 de janeiro, respetivamente), instituíram o estado de emergência em todo o país por um período de sessenta dias devido a graves distúrbios internos. Foi igualmente reconhecido oficialmente um conflito armado interno.

As principais medidas destes decretos, que são imediatamente aplicáveis, incluem

Um recolher obrigatório das 23:00 às 05:00 horas.
Restrições à liberdade de reunião e à inviolabilidade do domicílio.
Mobilização das forças armadas e da polícia a nível nacional para combater a criminalidade organizada.
Acções específicas nas prisões.
Além disso, o Ministério da Educação decidiu suspender as aulas presenciais no sistema de ensino nacional e outras entidades públicas estão a encerrar os seus serviços ao público, incluindo o Registo Civil.

A situação nos aeroportos está a mudar rapidamente. O aeroporto internacional de Quito está atualmente operacional, mas com acesso restrito apenas aos viajantes e medidas de segurança reforçadas. Várias companhias aéreas estão a cancelar voos de e para Quito, situação semelhante à do aeroporto de Guayaquil.

Em várias zonas do país, os incidentes de segurança estão a aumentar (pilhagens, raptos, assaltos a meios de comunicação social, ataques à polícia), agravando os já elevados níveis de criminalidade. Segundo dados oficiais, foram registados mais de 7.800 homicídios no Equador em 2023, com uma taxa de 45 homicídios por 100.000 habitantes.


Ecuador. The Spanish Ministry of Foreign Affairs recommends avoiding non-essential travel.

The Spanish Ministry has updated its travel advice, suggesting that travel to Ecuador be limited to those strictly necessary. It urges Spanish citizens in Ecuador to closely follow the guidelines and recommendations of local authorities.

Executive Decrees 110 and 111, issued by the Ecuadorian government this week (Monday 8 and Tuesday 9 January, respectively), have instituted a state of emergency throughout the country for a period of sixty days due to severe internal unrest. An internal armed conflict has also been officially recognised.

The key measures of these decrees, which are immediately applicable, include:

A curfew from 23:00 to 05:00 hours.
Restrictions on freedom of assembly and the inviolability of the home.
Deployment of the armed forces and police nationwide to combat organised crime.
Specific actions in prisons.
Additionally, the Ministry of Education has decided to suspend on-site classes in the national education system and other public entities are closing their services to the public, including the Civil Registry.

The situation at airports is changing rapidly. Quito’s international airport is currently operational, but with restricted access only to travellers and reinforced security measures. Several airlines are cancelling flights to and from Quito, a similar situation at Guayaquil airport.

In several areas of the country, security incidents are increasing (looting, kidnappings, assaults on media outlets, attacks on police), aggravating already high levels of crime. According to official data, more than 7,800 homicides were recorded in Ecuador in 2023, with a rate of 45 homicides per 100,000 inhabitants.

 



 Panamá. Copa Airlines. Suspensão das operações com o Boeing 737 Max 9.
A Autoridade de Aviação Civil do Panamá emitiu um comunicado em 11 de janeiro de 2024, anunciando uma proibição temporária de todas as operações de aeronaves Boeing 737 MAX9 no país. Esta medida afecta 21 dos 29 aviões Boeing 737 MAX 9 pertencentes à Copa Airlines, que fazem parte da sua frota. A decisão vem na sequência de um incidente com um avião da Alaska Airlines, de modelo semelhante, que perdeu parte da fuselagem em pleno voo.

A Administração Federal de Aviação dos EUA (FAA) emitiu uma diretiva de aeronavegabilidade, na sequência da qual a Copa Airlines suspendeu temporariamente as operações dos seus 21 aviões afectados até à realização das inspecções técnicas necessárias. Estas inspecções poderão demorar entre quatro e oito horas por aeronave. A Copa Airlines deu início a estas inspecções técnicas e espera reintegrar, de forma segura e fiável, estas aeronaves no seu programa de voos no prazo de 24 horas.

Este evento teve um impacto significativo nos horários dos voos, sendo esperados alguns atrasos e cancelamentos. A Copa Airlines está empenhada em trabalhar para minimizar o impacto sobre os seus passageiros e pediu aos viajantes que verifiquem o estado dos seus voos.

– Os passageiros afectados são aconselhados a verificar o estado do seu voo no sítio Web ou na aplicação móvel da Copa Airlines.
– É aconselhável ficar atento às atualizações e comunicações da companhia aérea, bem como das autoridades de aviação relevantes.


Panama. Copa Airlines. Suspension of Boeing 737 Max 9 operations.
Panama’s Civil Aviation Authority has issued a statement on 11 January 2024, announcing a temporary ban on all Boeing 737 MAX9 aircraft operations in the country. This measure affects 21 of the 29 Boeing 737 MAX 9 aircraft owned by Copa Airlines, which are part of its fleet. The decision follows an incident with an Alaska Airlines plane, a similar model, which lost part of its fuselage in mid-flight.

The US Federal Aviation Administration (FAA) has issued an airworthiness directive, following which Copa Airlines temporarily suspended operations of its 21 affected aircraft until the necessary technical inspections are carried out. These inspections could take between four and eight hours per aircraft. Copa Airlines has initiated these technical reviews and expects to safely and reliably reintegrate these aircraft into its flight schedule within 24 hours.

This event has had a significant impact on flight schedules, with some delays and cancellations expected. Copa Airlines is committed to working to minimise the impact on its passengers and has urged travellers to check the status of their flights.

– Affected passengers are advised to check the status of their flight on the Copa Airlines website or mobile app.
– It is advisable to stay tuned for updates and communications from the airline, as well as from the relevant aviation authorities.

 China. Atualizações de avisos de risco regionais

Tibete e Região Autónoma do Tibete: É necessária uma autorização especial para viajar para estas áreas. Muitas vezes, as autoridades chinesas podem deixar de emitir autorizações ou restringir o acesso sem aviso prévio. É aconselhável evitar grandes ajuntamentos públicos e não fotografar as forças de segurança ou os distúrbios. O principal aeroporto da Região Autónoma do Tibete (Lhasa) (LXA).

Região Autónoma de Xinjiang Uyghur: Registaram-se violentos distúrbios e detenções arbitrárias, que afectaram principalmente as minorias étnicas. Recomenda-se que tenha sempre consigo o seu passaporte, evite protestos e multidões e não fotografe instalações de segurança ou religiosas. Urumqi, na Região Autónoma Uyghur de Xinjiang (URC)

Fronteira China-Mianmar: Existe um conflito armado no norte de Myanmar, com incidentes que afectam a província de Yunnan, na China. O aeroporto mais próximo da fronteira com Myanmar na província de Yunnan, na China, é o aeroporto de Dehong Mangshi em Dehong (Mangshi) (LUM).

Em termos de recomendações de viagem, é crucial manter-se informado sobre a situação atual, andar sempre com documentos de identificação e respeitar os regulamentos locais. Além disso, é aconselhável consultar os operadores turísticos ou as agências de viagens para obter informações actualizadas.


China. Regional Risk Advisory Update
Tibet and the Tibet Autonomous Region: A special permit is required for travel to these areas. Chinese authorities can often stop issuing permits or restrict access without notice. It is advisable to avoid large public gatherings and not to photograph security forces or disturbances. The main airport of the Tibet (Lhasa) Autonomous Region (LXA).

Xinjiang Uyghur Autonomous Region: There have been violent disturbances and arbitrary arrests, mainly affecting ethnic minorities. It is recommended to always carry your passport, avoid protests and crowds, and do not photograph security or religious facilities. Urumqi in the Xinjiang Uyghur Autonomous Region (URC)

China-Myanmar border: There is armed conflict in northern Myanmar, with incidents affecting Yunnan province in China. The closest airport to the Myanmar border in Yunnan Province, China, is Dehong Mangshi Airport in Dehong (Mangshi) (LUM).

In terms of travel recommendations, it is crucial to stay informed about the current situation, always carry identity documents, and be respectful of local regulations. In addition, it is advisable to consult with tour operators or travel agents for up-to-date information.

 Costa do Marfim. Taça das Nações Africanas de 13 de janeiro a 11 de fevereiro de 2024.

Espera-se que mais de 1,5 milhões de visitantes assistam à Taça das Nações Africanas (AFCON) 2024 na Costa do Marfim. Este grande evento atrairá viajantes de todo o mundo,

Os jogos serão disputados em cinco cidades: Abidjan (ABV), Bouaké (BYK), Korhogo (HGO), San-Pédro (SPY) e Yamoussoukro. Durante o torneio, prevê-se que os aeroportos e as estradas destas cidades sofram atrasos significativos. Os viajantes são, por conseguinte, aconselhados a antecipar estes inconvenientes e a planear as suas viagens com bastante antecedência.

A Air Côte d’Ivoire, a companhia aérea nacional da Costa do Marfim, foi designada como a transportadora oficial do torneio. A companhia aérea adaptou as suas operações, acrescentando três aviões à sua frota e aumentando as frequências em rotas específicas. Espera-se que esta medida facilite a deslocação eficiente de milhares de passageiros em todo o país durante o torneio.

Os viajantes que participam nos eventos da AFCON devem estar atentos ao que os rodeia, ter um plano para o caso de se separarem do seu grupo e evitar mostrar sinais de poder de compra.
Sugere-se que sigam as instruções dos organizadores do torneio relativamente aos controlos de segurança e aos artigos permitidos no interior do estádio.

– Os recursos médicos são limitados na Costa do Marfim, especialmente fora de Abidjan. Recomenda-se aos viajantes que façam um seguro de viagem com cobertura de evacuação médica. Em caso de emergência, são fornecidos os números de contacto da assistência médica de emergência, dos bombeiros e da polícia.


Côte d’Ivoire. Africa Cup of Nations from 13 January to 11 February 2024.

More than 1.5 million visitors are expected to attend the 2024 Africa Cup of Nations (AFCON) in Côte d’Ivoire. This major event will attract travellers from all over the world,

Matches will be played in five cities: Abidjan (ABV), Bouaké (BYK), Korhogo (HGO), San-Pédro (SPY) and Yamoussoukro. During the tournament, airports and roads in these cities are expected to experience significant delays. Travellers are therefore advised to anticipate these inconveniences and plan their journeys well in advance.

Air Côte d’Ivoire, the national airline of Côte d’Ivoire, has been designated as the official carrier of the tournament. The airline has adapted its operations by adding three aircraft to its fleet and increasing frequencies on specific routes. This is expected to facilitate the efficient movement of thousands of passengers throughout the country during the tournament.

Travellers attending AFCON events should be aware of their surroundings, have a plan in case they get separated from their group and avoid showing signs of spending power.
It is suggested to follow the tournament organisers’ instructions regarding security checks and items allowed inside the stadium.

– Medical resources are limited in Côte d’Ivoire, especially outside Abidjan. Travellers are advised to obtain travel insurance with medical evacuation cover. In case of emergency, contact numbers are provided for emergency medical assistance, fire brigade and police. 

Qatar. Barém. Irão. Iraque. Kuwait, Omã, Iémen, Emirados Árabes Unidos, Somália, Eritreia, Jibuti, Egipto, Palestina, Israel, Jordânia, Síria, Líbano. Atividade militar na zona do Mar Vermelho.
A recente escalada da atividade militar no Mar Vermelho, desencadeada pelas forças militares Houthi do Iémen, colocou em alerta vários países do Médio Oriente, incluindo o Qatar, o Barém, o Irão, o Iraque, o Kuwait, Omã, o Iémen, os Emirados Árabes Unidos, a Somália, a Eritreia, o Jibuti, o Egipto, a Palestina, Israel, a Jordânia, a Síria e o Líbano.

Os ataques dos Houthi, apoiados pelo Irão, ameaçaram a segurança da navegação internacional numa das rotas marítimas mais importantes do mundo. Desde meados de novembro de 2023, lançaram dezenas de ataques contra navios comerciais, causando perturbações significativas nas rotas marítimas mundiais e uma potencial escalada dos preços no consumidor devido a perturbações nas cadeias de abastecimento.

Esta situação é motivo de grande preocupação para os viajantes e para as operações comerciais na região. Embora a principal área de atividade se limite ao Mar Vermelho e ao Iémen, a possibilidade de alterações imprevistas nos conselhos de viagem para os países vizinhos é elevada. Os viajantes são aconselhados a seguir atentamente os avisos de viagem e a obedecer às instruções das autoridades locais. Os aeroportos e as cidades mais próximas podem ser indiretamente afectados por estes acontecimentos, embora até agora não tenham sido comunicadas perturbações directas nos aeroportos.

A segurança na região do Mar Vermelho é de extrema importância e as operações militares em curso têm por objetivo garantir a liberdade de navegação. No entanto, os viajantes devem estar conscientes dos riscos potenciais e planear as suas viagens em conformidade, considerando rotas alternativas, se necessário.


Qatar. Bahrain. Iran. Iraq. Kuwait, Oman, Yemen, United Arab Emirates, Somalia, Eritrea, Djibouti, Egypt, Palestine, Israel, Jordan, Syria, Lebanon. Military activity in the Red Sea area.
The recent escalation of military activity in the Red Sea, unleashed by Yemen’s Houthi military, has put several Middle Eastern countries on alert, including Qatar, Bahrain, Iran, Iraq, Kuwait, Oman, Yemen, the United Arab Emirates, Somalia, Eritrea, Djibouti, Egypt, Palestine, Israel, Jordan, Syria and Lebanon.

Attacks by Iranian-backed Houthi rebels have threatened the safety of international shipping in one of the world’s most crucial sea lanes. Since mid-November 2023, they have launched dozens of attacks on commercial ships, causing significant disruption to global shipping lanes and potential escalation of consumer prices due to disruptions in supply chains.

This situation presents considerable concern for travellers and business operations in the region. While the main area of activity is limited to the Red Sea and Yemen, the possibility of unforeseen changes in travel advice for nearby countries is high. Travellers are advised to closely follow travel advisories and obey the instructions of local authorities. Nearby airports and cities may be indirectly affected by these events, although no direct disruptions to airports have been reported so far.

Security in the Red Sea region is of paramount importance, and ongoing military operations are aimed at ensuring freedom of navigation. However, travellers should be aware of the potential risks and plan their journeys accordingly, considering alternative routes if necessary.