Em 14 de janeiro de 2024, teve início uma erupção vulcânica na península de Reykjanes, na Islândia, causando preocupação sobretudo na cidade de Grindavík. Uma nova fissura vulcânica abriu-se no interior da cidade de Grindavík, afectando algumas habitações e provocando uma situação descrita como o «pior cenário possível» pelas autoridades locais.

De acordo com o Gabinete Meteorológico da Islândia, a fissura eruptiva tem cerca de 4 km de comprimento e estende-se para sul até perto de Sundhnúkur, constituindo uma ameaça direta para Grindavík.

A situação em Grindavík é particularmente preocupante, uma vez que a cidade sofreu destruição de bens e teve de evacuar a população em várias ocasiões devido à atividade vulcânica e sísmica na região. O Serviço Meteorológico islandês observou uma acumulação de magma na zona desde novembro, o que sugere a possibilidade de novos diques ou erupções.

Para os viajantes que planeiam visitar a Islândia, é crucial manterem-se informados através dos meios de comunicação locais e seguirem as recomendações das autoridades. Embora o Aeroporto Internacional de Keflavík (KEF) continue operacional, é aconselhável verificar constantemente se há actualizações sobre a situação, uma vez que as condições podem mudar rapidamente. Recomenda-se que se evite viajar para as zonas afectadas, em especial Grindavík, e que se esteja preparado para possíveis alterações nos itinerários de viagem.


Iceland: Volcanic Eruption and Earthquakes on the Reykjanes Peninsula

On 14 January 2024, a volcanic eruption began on the Reykjanes Peninsula in Iceland, causing concern particularly in the town of Grindavík. A new volcanic fissure has opened up inside the town of Grindavík, affecting some homes and causing a situation described as a «worst case scenario» by local authorities.

According to the Icelandic Meteorological Office, the eruptive fissure is approximately 4 km long, extending southwards to near Sundhnúkur, posing a direct threat to Grindavík.

The situation in Grindavík is particularly worrying, as the town has suffered property destruction and has had to evacuate the population on several occasions due to volcanic and seismic activity in the region. The Icelandic Meteorological Office had observed a build-up of magma in the area since November, suggesting the possibility of further dykes or eruptions.

For travellers planning to visit Iceland, it is crucial to stay informed through local media and follow the authorities’ recommendations. Although Keflavík International Airport (KEF) remains operational, it is advisable to constantly check for updates on the situation, as conditions can change rapidly. It is recommended to avoid travel to the affected areas, in particular Grindavík, and to be prepared for possible changes in travel itineraries.

 Espanha. Barajas. A partir de 16 de janeiro, a via rápida do Terminal T4 será transferida para a zona de Puente Aereo.
A via rápida do Terminal 4 (T4) do Aeroporto Adolfo Suárez Madrid-Barajas (MAD) será temporariamente encerrada. Esta medida deve-se a obras de ampliação e melhoramento do terminal. Durante este período, as pistas serão transferidas para a zona da Puente Aéreo.

Para os viajantes, esta mudança significa que terão de prestar atenção à sinalização e, possivelmente, planear mais tempo para passar pelos controlos de segurança no Terminal 4. Embora a mudança seja temporária, não foi especificada uma data de fim, pelo que os utilizadores do aeroporto devem estar atentos a futuras actualizações.


Spain. Barajas. From 16 January, the Fast Track of Terminal T4 will be moved to the Puente Aéreo area.
The fast track at Terminal 4 (T4) of Adolfo Suárez Madrid-Barajas Airport (MAD) will be temporarily closed. This measure is due to expansion and improvement works at the terminal. During this period they will be moved to the Puente Aéreo area.

For travellers, this relocation means that they will need to pay attention to signage and possibly plan more time to go through security checks at Terminal 4. Although the change is temporary, no end date has been specified, so airport users should keep an eye out for future updates.

 Espanha. Vigo. Continua a greve dos autocarros.
A cidade de Vigo, em Espanha, começa a semana com uma situação complicada devido a uma greve dos autocarros urbanos. A greve, organizada pelos trabalhadores da Vitrasa, a principal empresa de transportes públicos da cidade, está a causar graves problemas de trânsito e afectou consideravelmente os transportes urbanos.

Os serviços mais afectados são os transportes na cidade e as ligações ao aeroporto de Vigo (VGO). Perante estes acontecimentos, recomenda-se aos viajantes que considerem alternativas de transporte.


Spain Vigo. Bus strike continues.

The city of Vigo in Spain is starting the week with a complicated situation due to a city bus strike. The strike, organised by the workers of Vitrasa, the city’s main public transport company, is causing serious traffic problems and has considerably affected urban transport.

The most affected services include transport in the city and connections to Vigo Airport (VGO). In light of these events, commuters are advised to consider alternative transport options.

 Europa. Resumo dos atrasos registados em alguns aeroportos.
Frankfurt (FRA)
Os voos para o aeroporto de Frankfurt estão a sofrer atrasos devido a condições meteorológicas adversas, nomeadamente neve. Prevê-se que os atrasos sejam de intensidade baixa a moderada, o que significa que os passageiros poderão ter de esperar até 30 minutos.

Amesterdão (AMS)
No aeroporto de Amesterdão, os voos de entrada estão a ser regulados devido aos ventos fortes e à possibilidade de neve. Esta situação está a causar atrasos moderados a longos, com os passageiros a poderem enfrentar atrasos até 45 minutos.

Lisboa (LIS)
O Aeroporto de Lisboa também está a sofrer perturbações nas suas operações. As condições meteorológicas criaram um risco de baixa visibilidade, o que está a causar atrasos moderados nas chegadas. Os viajantes podem esperar atrasos até 30 minutos.

Madrid (MAD)
No aeroporto de Madrid, o nevoeiro e o teto baixo estão a causar regulamentos nas chegadas, resultando em atrasos elevados. Os passageiros que chegam a Madrid devem preparar-se para atrasos até 45 minutos.

Copenhaga (CPH)
Por último, o aeroporto de Copenhaga enfrenta condições meteorológicas semelhantes, com a neve a afetar as chegadas. Esperam-se atrasos moderados neste aeroporto, o que significa tempos de espera de até 30 minutos para os viajantes.

Todos os passageiros são aconselhados a verificar a situação dos seus voos junto das suas companhias aéreas antes de se dirigirem para o aeroporto e a prever tempo extra para eventuais atrasos. A segurança é a prioridade e os aeroportos estão a trabalhar diligentemente para gerir as operações de forma eficiente sob estas difíceis condições meteorológicas.


Europe. Summary of delays at some airports.
Frankfurt (FRA)
Flights to Frankfurt Airport are experiencing delays due to adverse weather conditions, specifically snow. Delays are expected to be of low to moderate intensity, meaning passengers may face waits of up to 30 minutes.

Amsterdam (AMS)
At Amsterdam Airport, inbound flights are being regulated due to high winds and the possibility of snow. This is causing moderate to long delays, with passengers potentially facing delays of up to 45 minutes.

Lisbon (LIS)
Lisbon Airport is also seeing disruptions to its operations. The weather has created a risk of low visibility, which is causing moderate delays to arrivals. Travellers can expect delays of up to 30 minutes.

Madrid (MAD)
At Madrid Airport, fog and a low ceiling are causing regulations on arrivals, resulting in high delays. Passengers arriving in Madrid should prepare for delays of up to 45 minutes.

Copenhagen (CPH)
Finally, Copenhagen Airport is facing similar weather conditions, with snow affecting arrivals. Moderate delays are expected at this airport, meaning waiting times of up to 30 minutes for travellers.

All passengers are advised to check the status of their flights with their airlines before heading to the airport and to allow extra time for possible delays. Safety is the priority, and airports are working diligently to manage operations efficiently under these difficult weather conditions.

  Reino Unido. Irlanda. Irlanda do Norte. Greve do sector público em 18 de janeiro que afecta os transportes.

Dezenas de milhares de trabalhadores do sector público em todo o Reino Unido, incluindo a Irlanda e a Irlanda do Norte, preparam-se para entrar em greve no dia 18 de janeiro. A greve, que, segundo os representantes sindicais, promete ser a maior que a Irlanda do Norte já viveu, afectará vários sectores, incluindo os transportes públicos, autocarros, feiras e caminhos-de-ferro.

Os membros da Transkink, a empresa de transportes públicos da Irlanda do Norte, também participarão na greve, o que significa que os serviços aeroportuários serão gravemente afectados. A Transkink presta serviços a vários aeroportos, incluindo o Aeroporto Internacional de Belfast (BFS), o Aeroporto de Derry City (LDY) e o Aeroporto George Best Belfast City (BHD), e a sua participação na greve terá um impacto significativo nos viajantes que dependem destes aeroportos. Prevêem-se igualmente perturbações na linha de caminho de ferro que liga Belfast a Dublin.

Os viajantes que planeiam visitar ou viajar a partir da Irlanda do Norte ou das zonas circundantes devem estar preparados para atrasos e cancelamentos nos transportes públicos.


United Kingdom. Ireland. Northern Ireland. Public sector strike 18 January affecting transport.
Tens of thousands of public sector workers across the country in the UK, including Ireland and Northern Ireland, are preparing to go on strike on 18 January. The strike, which union representatives say promises to be the largest Northern Ireland has ever experienced, will affect multiple sectors, including public transport, buses, ferries and rail.

Members of Transkink, Northern Ireland’s public transport company, will also be involved in the strike, meaning that airport services will be severely affected. Transkink provides services to a number of airports, including Belfast International Airport (BFS), Derry City Airport (LDY), and George Best Belfast City Airport (BHD), and their involvement in the strike will have a significant impact on travellers who rely on these airports. Interruptions are also expected on the railway line linking Belfast and Dublin.

Travellers planning to visit or travel from Northern Ireland or the surrounding areas should be prepared for delays and cancellations on public transport.

 França. Aeroporto de Bordéus. Greve até 17 de janeiro.

A Eurocontrol anunciou protestos que afectam as operações no aeroporto de Bordeaux Merignac (BOD). Foi declarada uma ação industrial que afectará o hub de Bordeaux Merignac de 14 de janeiro às 06:30 UTC até 17 de janeiro às 17:00 UTC.

Prevê-se que estes protestos causem perturbações importantes nos voos que operam de e para o aeroporto Bordeaux Merignac, bem como nos voos que transitam pelo espaço aéreo gerido por esta plataforma.

A situação em Bordeaux Merignac pode mudar e os passageiros e operadores aéreos são aconselhados a manterem-se a par das actualizações e a ajustarem os seus planos de viagem em conformidade.


France. Bordeaux Airport. Strike until 17 January.
Eurocontrol has announced protests that will impact operations at Bordeaux Merignac Airport (BOD). An industrial action has been declared which will affect the centre of Bordeaux Merignac from 14 January at 06:30 UTC until 17 January at 17:00 UTC.

These protests are expected to cause major disruptions to flights operating to and from Bordeaux Merignac airport, as well as flights transiting through the airspace managed by this hub.

The situation at Bordeaux Merignac could change rapidly, and passengers and aircraft operators are advised to keep abreast of updates and adjust their travel plans accordingly.

  Colômbia. Peru. Aumento das medidas de segurança na fronteira com o Equador.
Devido à crise de segurança no Equador, tanto a Colômbia como o Peru implementaram medidas adicionais nas suas fronteiras com o Equador. A partir de 12 de janeiro de 2024, o Governo do Equador exige que todos os cidadãos estrangeiros que entrem no país através dos postos fronteiriços terrestres com a Colômbia ou o Peru apresentem um certificado apostilado que comprove a ausência de registo criminal.

Na Colômbia, a militarização da fronteira com o Equador é uma resposta aos episódios de violência e à declaração de um «conflito armado interno» no Equador. As autoridades colombianas reforçaram os controlos no departamento de Nariño, nomeadamente em Ipiales, Mataje, Chiles e Carlos Lama, para evitar a propagação da violência no seu território.

Por seu lado, o Peru declarou um estado de emergência de sessenta dias na sua fronteira norte e reforçou a vigilância policial e militar para evitar a entrada de bandos de droga provenientes do Equador. As medidas peruanas incluem o destacamento da Direção de Operações Especiais da Polícia Nacional (Diroes) para proteger a fronteira.

Os viajantes que planeiam atravessar estas fronteiras são aconselhados a manterem-se informados sobre as últimas actualizações e a cumprirem todos os requisitos legais de entrada. É importante verificar a situação dos voos, uma vez que alguns voos de e para os Estados Unidos foram cancelados. Os aeroportos internacionais de Quito e Guayaquil, no Equador, estão operacionais, mas os viajantes são aconselhados a monitorizar o estado dos seus voos e a remarcar, se necessário.


Colombia. Peru. Increased security measures at the border with Ecuador.
Due to the security crisis in Ecuador, both Colombia and Peru have implemented additional measures at their borders with Ecuador. As of 12 January 2024, the Government of Ecuador requires all foreign nationals entering the country through land border crossings with Colombia or Peru to present an apostilled certificate proving the absence of a criminal record.

In Colombia, the militarisation of the border with Ecuador is a response to episodes of violence and the declaration of an «internal armed conflict» in Ecuador. The Colombian authorities have reinforced controls in the department of Nariño, specifically in Ipiales, Mataje, Chiles and Carlos Lama, to prevent the spread of violence in their territory.

For its part, Peru has declared a sixty-day state of emergency on its northern border and has reinforced police and military surveillance to prevent the entry of drug gangs from Ecuador. Peruvian measures include the deployment of the National Police’s Directorate of Special Operations (Diroes) to secure the border.

Travellers planning to cross these borders are advised to keep informed of the latest updates and comply with all legal requirements for entry. It is important to check flight status, as some flights to and from the United States have been cancelled. Quito and Guayaquil international airports in Ecuador are operational, but travellers are advised to monitor their flight status and reschedule if necessary.

  Estados Unidos. Canada. Onda de frio extremo.

A América do Norte está a passar por um inverno rigoroso, com temperaturas extremamente baixas que afectam várias regiões e que podem durar até ao dia 18. Este fenómeno meteorológico levou várias companhias aéreas a implementar políticas flexíveis para alterações de tarifas e reembolsos. Estão também a ser registados numerosos cancelamentos na rede ferroviária das zonas afectadas.

Prevê-se que as temperaturas desçam a níveis muito baixos, o que pode provocar geadas e incidentes de segurança.

As regiões mais afectadas incluem a América do Norte central e oriental, com especial incidência nas zonas urbanas e respectivos aeroportos.

Os aeroportos afectados incluem Alpena, MI (APN), Appleton, WI (ATW), Bloomington, IL (BMI), Burlington, VT (BTV), Cedar Rapids, IA (CID), Chicago Midway, IL (MDW), Chicago O’Hare, IL (ORD), Des Moines, IA (DSM), Detroit, MI (DTW), Paul, MN (MSP), Moline, IL (MLI), Montreal, QC (YUL), Omaha, NE (OMA), Pellston, MI (PLN), Rhinelander, WI (RHI), Rochester, MN (RST), Saginaw, MI (MBS), Sault Saint Marie, MI (CIU), Sioux Falls, SD (FSD), South Bend, IN (SBN), Toronto, ON (YYZ), Traverse City, MI (TVC), Wausau, WI (CWA).

– Os viajantes devem estar preparados para eventuais alterações de itinerário nas suas viagens.
– É essencial levar roupa adequada para enfrentar o frio extremo.
– Manter-se informado sobre as condições meteorológicas e seguir as recomendações das autoridades.


United States. Canada. Extreme Cold Wave.

North America is going through a phase of severe winter weather, with extremely low temperatures affecting several regions that may last until the 18th. This weather phenomenon has led a number of airlines to implement flexible policies for fare changes and refunds. Numerous cancellations are also being recorded on the rail network in the affected areas.

Temperatures are expected to drop to very low levels which may lead to frost and safety incidents.

The most affected regions include central and eastern North America, with a particular focus on urban areas and their airports.

Airports affected include Alpena, MI (APN), Appleton, WI (ATW), Bloomington, IL (BMI), Burlington, VT (BTV), Cedar Rapids, IA (CID), Chicago Midway, IL (MDW), Chicago O’Hare, IL (ORD), Des Moines, IA (DSM), Detroit, MI (DTW), Paul, MN (MSP), Moline, IL (MLI), Montreal, QC (YUL), Omaha, NE (OMA), Pellston, MI (PLN), Rhinelander, WI (RHI), Rochester, MN (RST), Saginaw, MI (MBS), Sault Saint Marie, MI (CIU), Sioux Falls, SD (FSD), South Bend, IN (SBN), Toronto, ON (YYZ), Traverse City, MI (TVC), Wausau, WI (CWA).

– Travellers should be prepared for possible itinerary changes in their travels.
– It is essential to bring adequate clothing to cope with the extreme cold.
– Keep informed about weather conditions and follow the recommendations of the authorities.

  França. Maurícia. Ilha da Reunião. Alerta máximo. Ciclone Belal e encerramento do aeroporto de Roland Garros

A ilha francesa da Reunião, situada no Oceano Índico a leste de Madagáscar, está em alerta máximo devido à passagem do ciclone tropical Belal. As autoridades emitiram um alerta vermelho, que foi ativado no domingo, 14 de janeiro de 2024, às 20h00 locais (1600 GMT), em antecipação do impacto do ciclone. As incidências podem também afetar as Maurícias.

O ciclone Belal, que deveria atingir a ilha durante a noite, deu origem a uma série de medidas de precaução por parte das autoridades. Estas medidas incluem o encerramento do aeroporto de Roland-Garros (RUN), a partir das 16 horas de domingo, até nova ordem. Prevê-se que o ciclone traga consigo rajadas de vento que podem atingir os 200 a 250 quilómetros por hora.

A população da ilha, de cerca de 860 000 habitantes, foi aconselhada a abastecer-se de alimentos e bebidas e a deslocar-se para abrigos seguros, onde poderá ter de permanecer durante vários dias. Com a aplicação do alerta vermelho, é proibida qualquer circulação, exceto para os serviços de emergência.

Para os viajantes que planeiam visitar a Reunião ou que se encontram atualmente na ilha, é crucial manterem-se informados sobre a evolução do ciclone e seguirem as instruções das autoridades locais. As perturbações dos voos e o encerramento do aeroporto de Roland-Garros afectarão as viagens programadas durante este período. Os viajantes são aconselhados a contactar as suas companhias aéreas para obterem informações actualizadas sobre a reprogramação de voos e possíveis rotas alternativas.

O impacto das notícias para os viajantes dependerá da duração do encerramento do aeroporto e das medidas restritivas na ilha. É importante que os viajantes considerem possíveis atrasos ou cancelamentos nos seus planos de viagem e estejam preparados para ajustes de última hora.


France. Reunión. Maximum Alert. Cyclone Belal and Closure of Roland Garros Airport

The French island of La Réunion, located in the Indian Ocean east of Madagascar, is on high alert due to the passage of tropical cyclone Belal. Authorities have issued a red alert, which was activated on Sunday 14 January 2024 at 8pm local time (1600 GMT), in anticipation of the cyclone’s impact. Incidences may also affect Mauritius.

Cyclone Belal, which was expected to make landfall on the island overnight, has prompted a series of precautionary measures by authorities. These measures include the closure of Roland-Garros Airport (RUN), effective from 4 p.m. on Sunday until further notice. The cyclone is expected to bring with it wind gusts that could reach 200 to 250 kilometres per hour.

The island’s population of about 860,000 has been advised to stock up on food and drink and move to safe shelters, where they may need to stay for several days. With the implementation of the red alert, all movement is prohibited except for emergency services.

For travellers planning to visit La Réunion or those currently on the island, it is crucial to stay informed about the evolution of the cyclone and to follow the instructions of the local authorities. Flight disruptions and the closure of Roland-Garros airport will affect scheduled travel during this period. Travellers are advised to contact their airlines for updated information on flight rescheduling and possible alternative routes.

The impact of the news on travellers will depend on the duration of the airport closure and restrictive measures on the island. It is important that travellers consider possible delays or cancellations in their travel plans and be prepared for last minute adjustments.

 Austrália. Máxima precaução devido à radiação solar.
O Ministério dos Negócios Estrangeiros espanhol emitiu um aviso, a 15 de janeiro, aos viajantes que planeiam visitar a Austrália. Esta recomendação baseia-se na intensa radiação solar. A Austrália foi identificada como o país com maior incidência de cancro da pele no mundo, o que sublinha a necessidade de tomar precauções adicionais durante uma estadia nesta nação.

A radiação solar na Austrália é particularmente intensa devido à localização geográfica do país, que se encontra perto do buraco do ozono na região da Antárctida. Este facto faz com que os níveis de radiação ultravioleta (UV) sejam significativamente mais elevados do que em muitas outras partes do mundo. A exposição prolongada à radiação UV pode aumentar o risco de cancro da pele e de outros problemas dermatológicos.

Por conseguinte, para minimizar o risco de danos na pele, o Ministério dos Negócios Estrangeiros espanhol recomenda vivamente que os viajantes tomem as seguintes precauções durante a sua estadia na Austrália:

– Utilizar um protetor solar de largo espetro com um fator de proteção solar (SPF) de pelo menos 50+. Não se esqueça de aplicar generosamente em todas as áreas expostas da pele, incluindo o rosto, braços e pernas.

– Utilize vestuário de proteção, como chapéus de abas largas, camisas de manga comprida e calças compridas, para se proteger do sol.

– Evite a exposição solar durante as horas de maior radiação UV, que são geralmente entre as 10 e as 16 horas.

– Use óculos de sol com proteção UV para proteger os seus olhos das radiações nocivas.

– Hidrate-se adequadamente, pois o clima na Austrália pode ser quente e seco. Beba água suficiente para evitar a desidratação.

O aviso aplica-se a todos os viajantes que visitam a Austrália e é especialmente relevante para aqueles que planeiam passar algum tempo ao ar livre, explorar parques nacionais ou desfrutar das praias da Austrália.


Australia. Maximum caution due to solar radiation.
The Spanish Ministry of Foreign Affairs has issued a warning on 15 January to travellers planning to visit Australia. This recommendation is based on the geographical situation of the oceanic country and the intense solar radiation that prevails over its vast expanses. Australia has been identified as the country with the highest incidence of skin cancer in the world, underlining the need to take extra precautions while in the country.

Solar radiation in Australia is particularly intense due to the country’s geographical location, which is close to the ozone hole in the Antarctic region. This makes ultraviolet (UV) radiation levels significantly higher than in many other parts of the world. Prolonged exposure to UV radiation can increase the risk of skin cancer and other dermatological problems.

Therefore, to minimise the risk of skin damage, the Spanish Ministry of Foreign Affairs strongly recommends that travellers take the following precautions during their stay in Australia:

– Use broad spectrum sunscreen with a sun protection factor (SPF) of at least 50+. Be sure to apply generously to all exposed areas of skin, including the face, arms and legs.

– Wear protective clothing, such as wide-brimmed hats, long-sleeved shirts and long trousers, to protect yourself from the sun.

– Avoid sun exposure during the peak hours of UV radiation, which are generally from 10 a.m. to 4 p.m.

– Wear sunglasses with UV protection to protect your eyes from harmful radiation.

– Hydrate adequately, as the weather in Australia can be hot and dry. Drink enough water to avoid dehydration.

The warning applies to all travellers visiting Australia and is especially relevant for those planning to spend time outdoors, explore national parks or enjoy Australia’s beaches.