A Itália prepara-se para uma greve de um dia na próxima sexta-feira, 8 de março de 2024, devido a uma greve geral anunciada pelos sindicatos Slai-Cobas, Adl-Cobas, Usb e Osp Faisa-Cisal. Esta mobilização, que envolve trabalhadores dos sectores público e privado, pode ter um impacto significativo em várias áreas, especialmente no sector dos transportes. A partir da meia-noite e até às 21 horas desse dia, poderá afetar significativamente a mobilidade.

A greve coincide com uma paragem nacional dos serviços ferroviários. Os trabalhadores do FS Group, da Trenitalia e da Trenitalia Tper cessarão as suas actividades a partir da meia-noite e até às 21 horas, o que poderá provocar cancelamentos ou alterações nos horários dos comboios em todo o país. A Trenitalia, enquanto principal operador ferroviário do país, desempenha um papel crucial na ligação entre as principais cidades, como Roma (FCO), Milão (MXP), Florença, Veneza e Turim, oferecendo serviços de alta velocidade, bem como rotas regionais e locais.

Apesar da greve, os serviços essenciais foram garantidos nos dias úteis em horários críticos, das 06h00 às 09h00 e das 18h00 às 21h00, segundo a Trenitalia. No entanto, prevê-se que as perturbações possam começar mesmo antes do início oficial da greve e continuar para além do seu termo.

Para quem planeia viajar durante este período, especialmente de ou para os principais aeroportos, como o Leonardo da Vinci (FCO) em Roma e o Malpensa (MXP) em Milão, recomenda-se que planeie com antecedência e explore opções de transporte alternativas. Manter-se informado sobre as actualizações da Trenitalia e das autoridades locais será essencial para minimizar os inconvenientes.

– Verifique o estado dos voos e dos transportes públicos antes de se dirigir ao aeroporto.
– Reserve tempo extra para os transbordos, uma vez que é provável que se registem atrasos e congestionamentos nos itinerários alternativos.
– Verifique os anúncios oficiais e as actualizações dos operadores de transportes para saber se há alterações de última hora nos horários e na disponibilidade dos serviços.


Italy. General strike 8 March.

Italy is preparing for a one-day strike next Friday 8 March 2024, due to a general strike announced by the trade unions Slai-Cobas, Adl-Cobas, Usb and Osp Faisa-Cisal. This mobilisation, involving public and private sector workers, may have a significant impact in several areas, especially in the transport sector. From midnight until 21.00 hours that day, it may significantly affect mobility.

The strike coincides with a national stoppage of rail services. Employees of the FS Group, Trenitalia and Trenitalia Tper will cease their activities from midnight until 21.00, which is likely to lead to cancellations or changes in train schedules nationwide. Trenitalia, as the country’s main railway operator, plays a crucial role in connecting major cities such as Rome (FCO), Milan (MXP), Florence, Venice and Turin, offering high-speed services as well as regional and local routes.

Despite the strike, essential services have been guaranteed on working days at critical times, from 06.00 to 09.00 and 18.00 to 21.00, according to Trenitalia. However, it is anticipated that disruptions could begin even before the official start of the strike and continue beyond its conclusion.

For those planning to travel during this period, especially to or from major airports such as Leonardo da Vinci (FCO) in Rome and Malpensa (MXP) in Milan, it is recommended to plan ahead and explore alternative transport options. Keeping informed about updates from Trenitalia and local authorities will be essential to minimise inconvenience.

– Check flight and public transport status before heading to the airport.
– Allow extra time for transfers, as delays and congestion are likely to occur on alternative routes.
– Check official announcements and updates from transport operators for last-minute changes in schedules and service availability.

 Espanha. Greve da limpeza no aeroporto Adolfo Suárez Madrid-Barajas a 20 de março.

A comissão de trabalhadores da Serveo Facility Management, a entidade responsável pelos serviços de limpeza nos terminais T1, T2 e T3 do Aeroporto Adolfo Suárez Madrid-Barajas (MAD), anunciou uma greve para 20 de março. Esta paragem de trabalho afectará significativamente as operações de limpeza num dos aeroportos mais movimentados de Espanha, que recebe milhões de viajantes por ano.

A interrupção dos serviços de limpeza poderá ter um impacto considerável na experiência de viagem dos passageiros e na operacionalidade geral do aeroporto.

Espanha. Greve de limpeza no aeroporto Adolfo Suárez Madrid-Barajas, 20 de março.

A comissão de trabalhadores da Serveo Facility Management, a entidade responsável pelos serviços de limpeza nos terminais T1, T2 e T3 do Aeroporto Adolfo Suárez Madrid-Barajas (MAD), anunciou uma greve para 20 de março. Esta paragem de trabalho afectará significativamente as operações de limpeza num dos aeroportos mais movimentados de Espanha, que recebe milhões de viajantes por ano.

A interrupção dos serviços de limpeza poderá ter um impacto considerável na experiência de viagem dos passageiros e na operacionalidade geral do aeroporto.


Spain. Cleaning strike at Adolfo Suárez Madrid-Barajas Airport 20 March.

The works council of Serveo Facility Management, the entity responsible for cleaning services in terminals T1, T2 and T3 at Adolfo Suárez Madrid-Barajas Airport (MAD), has announced a strike on 20 March. This work stoppage will significantly affect cleaning operations at one of Spain’s busiest airports, which receives millions of travellers a year.

The disruption to cleaning services could have a noticeable impact on passengers’ travel experience and the overall operability of the airport.

 Espanha. Tenerife. Greve dos eléctricos.

A mobilidade em Tenerife (TFN) foi perturbada pela greve no serviço de eléctricos. Estas greves estão previstas para terça, quarta e quinta-feira, afectando os transportes públicos em dois momentos importantes do dia: de manhã cedo, das 07:00 às 09:25, e novamente durante a noite, das 20:00 às 22:00. A data da suspensão não é conhecida.

O elétrico de Tenerife desempenha um papel crucial na mobilidade dentro da ilha, facilitando a ligação entre dois dos seus centros urbanos mais importantes: Santa Cruz e La Laguna. Com uma capacidade para transportar 46 000 pessoas por dia, a sua ausência durante as horas de ponta devido à greve coloca problemas de mobilidade na zona.

Para quem planeia viajar para Tenerife durante os dias de greve, é crucial considerar opções de transporte alternativas.


Spain. Tenerife. Tramway strike.

Mobility in Tenerife (TFN) has been disrupted by a strike in the tram service. These strikes are scheduled to take place on Tuesday, Wednesday and Thursday, affecting public transport at two important times of the day: early morning, from 07:00 to 09:25, and again at night, from 20:00 to 22:00. The date of the call-off is not known.

The Tenerife tram plays a crucial role in mobility within the island, facilitating the connection between two of its most important urban centres: Santa Cruz and La Laguna. With a capacity to transport 46,000 people per day, its absence during peak hours due to the strike poses mobility challenges in the area.

For those planning to travel to Tenerife during the strike days, it is crucial to consider alternative transport options.

 Portugal. Madeira e vários pontos em alerta laranja.

Portugal está a preparar-se para enfrentar um alerta meteorológico, avisou o Instituto Português do Mar e da Atmosfera (IPMA). Dez distritos, juntamente com a costa norte da Ilha da Madeira (FNC) e Porto Santo (PXO), foram colocados sob aviso laranja esta quinta e sexta-feira, indicando um risco moderado a elevado de impacto devido às condições meteorológicas previstas.

Os distritos de Faro (FAO), Porto (OPO), Setúbal, Viana do Castelo, Lisboa (LIS), Leiria, Beja, Aveiro, Coimbra e Braga vão estar inicialmente sob aviso amarelo na quinta-feira, passando a aviso laranja na quinta-feira.

De igual modo, a costa norte da Madeira e Porto Santo estarão sob aviso amarelo na quinta-feira, passando a laranja até sexta-feira.

O IPMA prevê alturas significativas de ondas entre os 5 e os 6 metros, com picos máximos superiores a 10 metros.

Para quem planeia viajar para estas regiões, recomenda-se que se mantenha informado sobre as actualizações meteorológicas e que considere possíveis alterações aos planos de viagem. Os aeroportos nas áreas afectadas, incluindo Lisboa (LIS), Porto (OPO) e Faro (FAO), bem como a Madeira (FNC) e Porto Santo (PXO), podem esperar atrasos ou cancelamentos de voos.


Portugal. Madeira and multiple points on orange alert.

Portugal is preparing to face a weather alert, the Portuguese Institute of the Sea and Atmosphere (IPMA) has warned. Ten districts along with the north coast of Madeira Island (FNC) and Porto Santo (PXO), have been placed under orange alert this Thursday and Friday, indicating a moderate to high risk of impact due to expected weather conditions.

The districts of Faro (FAO), Porto (OPO), Setúbal, Viana do Castelo, Lisbon (LIS), Leiria, Beja, Aveiro, Coimbra and Braga will initially face a yellow alert on Thursday, rising to orange alert on Thursday.

Similarly, the north coast of Madeira and Porto Santo will be under yellow warning on Thursday, changing to orange until Friday.

The IPMA has forecast significant wave heights of between 5 to 6 metres, with maximum peaks in excess of 10 metres.

For those planning to travel to these regions, it is recommended to stay informed of weather updates and consider possible changes to travel plans. Airports in the affected areas, including Lisbon (LIS), Porto (OPO), and Faro (FAO), as well as Madeira (FNC) and Porto Santo (PXO), could expect flight delays or cancellations.

 Alemanha. Greve dos transportes de 7 a 8 de março.

A Alemanha enfrenta uma série de greves no sector dos transportes, que afectam tanto os serviços ferroviários como os voos. O sindicato dos maquinistas GDL convocou os trabalhadores da Deutsche Bahn para uma greve em 7 e 8 de março. Paralelamente, o pessoal de terra da Lufthansa também anunciou greves para as mesmas datas.

Estas greves poderão resultar em cancelamentos e atrasos maciços nos serviços ferroviários e aéreos, afectando potencialmente milhares de viajantes. A Deutsche Bahn indicou que os seus serviços de longo curso, regionais e S-Bahn sofrerão perturbações significativas. A Lufthansa também alertou para a possibilidade de grandes perturbações operacionais.

– Mantenha-se informado sobre o estado do seu comboio ou voo específico através dos sítios Web e das aplicações móveis da Deutsche Bahn e da Lufthansa.
– Considere rotas ou modos de transporte alternativos se precisar de viajar durante o período de greve.


Germany. Transport strike 7-8 March.

Germany faces a series of strikes in the transport sector, affecting both train services and flights. The train drivers’ union GDL has called Deutsche Bahn workers to strike on 7 and 8 March. In parallel, Lufthansa ground staff have also announced strikes on the same dates, seeking better pay and working conditions.

These strikes could result in massive cancellations and delays to rail and air services, potentially affecting thousands of travellers. Deutsche Bahn has indicated that its long-distance, regional and S-Bahn services will face significant disruptions. Lufthansa has also warned of the possibility of major operational disruptions.

– Keep informed about the status of your specific train or flight via the Deutsche Bahn and Lufthansa websites and mobile apps.
– Consider alternative routes or modes of transport if you need to travel during the strike period.

 Itália. Alerta laranja em Emilia-Romagna e Piemonte devido a uma tempestade.

A Agência Europeia de Proteção Civil e Operações de Ajuda Humanitária emitiu um alerta para as regiões do Noroeste de Itália, nomeadamente o Vale de Aosta (AOT), o Piemonte (TRN), a Ligúria (GOA), a Emília-Romanha (BLQ) e a Toscânia (FLR), que foram gravemente afectadas por chuvas intensas, queda de neve intensa e ventos ciclónicos nas últimas 72 horas. Este fenómeno meteorológico provocou inundações, deslizamentos de terras, avalanches de neve e vários incidentes, obrigando à evacuação dos habitantes e causando danos significativos nestas zonas.

A situação levou as autoridades a emitir um alerta laranja para a Emília-Romanha e o Piemonte, um sinal da gravidade das condições meteorológicas e das possíveis repercussões.

Para os viajantes que planeiam visitar estas regiões, é crucial reconsiderar os seus planos e manter-se informado através de actualizações locais. Recomenda-se a verificação do estado dos voos se planear viajar através dos aeroportos afectados, incluindo Turim-Caselle (TRN) no Piemonte, Génova-Cristoforo Colombo (GOA) na Ligúria, Bolonha-Guglielmo Marconi (BLQ) na Emília-Romanha e Florença-Peretola (FLR) na Toscana. Além disso, é importante seguir as instruções das autoridades locais e tomar precauções adicionais se se encontrar nas zonas afectadas.


Italy. Orange Alert in Emilia-Romagna and Piedmont due to stormy weather.

The European Civil Protection and Humanitarian Aid Operations agency has issued an orange alert for the northwest regions of Italy, specifically the Aosta Valley (AOT), Piedmont (TRN), Liguria (GOA), Emilia-Romagna (BLQ) and Tuscany (FLR), which have been severely affected by heavy rain, heavy snowfall and hurricane-force winds in the last 72 hours. This weather phenomenon has caused flooding, landslides, snow avalanches and several incidents, forcing the evacuation of residents and causing significant damage in these areas.

The situation has prompted the authorities to issue an orange alert for Emilia-Romagna and Piedmont, a sign of the severity of the weather conditions and the possible repercussions.

For travellers planning to visit these regions, it is crucial to reconsider their plans and stay informed through local updates. It is recommended to check flight status if you plan to travel through affected airports, including Turin-Caselle (TRN) in Piedmont, Genoa-Cristoforo Colombo (GOA) in Liguria, Bologna-Guglielmo Marconi (BLQ) in Emilia-Romagna, and Florence-Peretola (FLR) in Tuscany. In addition, it is important to follow the instructions of local authorities and take extra precautions if you are in the affected areas.

 Europa. Atrasos em alguns aeroportos.

De acordo com a última publicação do Eurocontrol, três grandes aeroportos estão a registar atrasos significativos

– O aeroporto de Amesterdão (AMS) regista atrasos até 30 minutos. A principal causa é identificada como a capacidade limitada do aeródromo, o que sugere um congestionamento nas operações em terra.

– Por outro lado, o Aeroporto de Lanzarote (ACE) está a ser afetado por atrasos até 30 minutos. Esta situação deve-se à greve do pessoal de controlo do tráfego aéreo na torre de Saerco, que tem um impacto direto na eficiência do controlo do tráfego aéreo.

– O Aeroporto de Lisboa (LIS) está a sofrer atrasos até 30 minutos. A causa reside na capacidade do mecanismo de controlo do tráfego aéreo.


Europe. Delays at some airports.

According to Eurocontrol’s latest publication, three major airports are experiencing significant delays

– Amsterdam Airport (AMS) is experiencing delays of up to 30 minutes. The main cause is identified as the limited capacity of the airfield, suggesting congestion in ground operations.

– On the other hand, Lanzarote Airport (ACE) is affected by delays of up to 30 minutes. This situation is due to the strike by air traffic control staff at the Saerco tower, which directly impacts on the efficiency of air traffic control.

– Lisbon Airport (LIS) is facing delays of up to 30 minutes. The cause lies in the capacity of the air traffic control mechanism.

 Índia. Pune. Greve dos táxis por tempo indeterminado.

Pune está a viver uma greve de táxis por tempo indeterminado, um movimento que deverá alargar-se aos serviços das plataformas digitais e aos auto-riquixás. A ação de protesto começou a ter um impacto significativo na mobilidade dentro da cidade, afectando especialmente os trabalhadores pendulares que dependem destes serviços para o seu transporte diário.

A greve, que começou sem data prevista para terminar, tem como objetivo chamar a atenção para várias reivindicações e preocupações dos taxistas e proprietários. Prevê-se que, com o passar dos dias, mais trabalhadores dos táxis se juntem ao protesto, alargando o seu âmbito e podendo complicar ainda mais a situação dos transportes na cidade.

Pune (PNQ) é conhecida pela sua economia dinâmica e pelo seu papel como centro tecnológico e educativo na Índia. No entanto, a greve dos táxis coloca desafios significativos aos viajantes que chegam ou partem da cidade, especialmente aos que dependem destes serviços para se deslocarem de e para o Aeroporto Internacional de Pune (PNQ).

Em resposta à greve, os viajantes são aconselhados a considerar opções de transporte alternativas, como a utilização de serviços de transporte privados ou a coordenação com os hotéis para o serviço de transporte. Também é aconselhável planear com antecedência, reservando tempo extra para as transferências do aeroporto ou reuniões importantes, dada a possibilidade de atrasos e a escassez de opções de transporte disponíveis.


India. Pune. Taxi strike indefinite.

Pune is experiencing an indefinite taxi strike, a movement that is likely to expand to include digital platform services and autorickshaws. The protest action has begun to have a significant impact on mobility within the city, especially affecting commuters who depend on these services for their daily transport.

The strike, which began without a predetermined end date, seeks to draw attention to various demands and concerns of taxi drivers and owners. It is anticipated that, as the days go by, more taxi workers will join the protest, expanding its scope and potentially further complicating the transport situation in the city.

Pune (PNQ) is known for its dynamic economy and its role as a technology and education hub in India. However, the taxi strike poses significant challenges for travellers arriving or departing from the city, especially those who rely on these services to travel to and from Pune International Airport (PNQ).

In response to the strike, travellers are advised to consider alternative transportation options, such as using private transport services or coordinating with hotels for shuttle service. It is also advisable to plan ahead, allowing extra time for airport transfers or important meetings, given the possibility of delays and the scarcity of available transportation options.

 Haiti. Alerta de segurança.

O Haiti encontra-se em estado de emergência na sequência de uma fuga de uma prisão. As forças de segurança do país foram atacadas por membros de gangues armados, o que resultou na fuga de um grande número de reclusos da principal prisão localizada na capital, Port-au-Prince (PAP). Em resposta à crise, o governo implementou um rigoroso recolher obrigatório das 18h00 às 05h00, que vigorará durante 72 horas.

A agitação atingiu o Aeroporto Internacional Toussaint Louverture (PAP), a principal porta de entrada aérea do país, obrigando ao encerramento temporário do aeroporto. Numerosas companhias aéreas anunciaram o cancelamento das suas operações de e para o Aeroporto Internacional Toussaint Louverture.

– Os viajantes são aconselhados a reconsiderar os seus planos de viagem para o Haiti a curto prazo. Para aqueles que precisam de viajar de ou para a região, é crucial manterem-se informados sobre o estado dos voos e as medidas de segurança em vigor no Aeroporto Internacional Toussaint Louverture (PAP) e noutros possíveis pontos de entrada ou saída.
– Recomenda-se que sigam todas as directrizes e conselhos emitidos pelas autoridades locais e representações diplomáticas no vosso país de origem.


Haiti. Security alert.
Haiti is in a state of emergency following a prison break. The country’s security forces were attacked by armed gang members, resulting in the escape of a large number of inmates from the main prison located in the capital, Port-au-Prince (PAP). In response to the crisis, the government has implemented a strict curfew from 6 p.m. to 5 a.m., in effect for 72 hours.

The unrest has reached Toussaint Louverture International Airport (PAP), the main air gateway to the country, forcing the temporary closure of the airport. Numerous airlines have announced the cancellation of their operations to and from Toussaint Louverture International Airport.

– Travellers are advised to reconsider any travel plans to Haiti in the short term. For those who need to travel to or from the region, it is crucial to stay informed about flight status and security measures in place at Toussaint Louverture International Airport (PAP) and other possible points of entry or exit.
– It is recommended to follow all guidelines and advisories issued by local authorities and diplomatic representations of your country of origin.
– Respecting the curfew and avoiding conflict zones are essential measures to ensure your safety during this tense period.