Estão previstas várias greves que correm o risco de deixar milhares de passageiros sem serviço ou de passar horas à espera da passagem de um autocarro ou comboio. Começa na sexta-feira, 10 de novembro, com uma greve proclamada pelo sindicato Al Cobas das 8h45 às 15h00 e depois das 18h00, até à noite.
Consequentemente, poderá haver inconvenientes nos serviços de elétrico, autocarro e metro das 8h45 às 15h00 e das 18h00 até ao final do serviço.

Os viajantes que visitam ou passam pela região da Lombardia, e em particular pela zona de Milão (código IATA: LIN para o aeroporto de Linate, MXP para Malpensa e BGY para Orio al Serio), devem estar atentos a uma greve prevista para 10 de novembro de 2023. A agitação afectará os serviços Trenord e os meios de transporte Atm, com repercussões potencialmente significativas nos movimentos diários dos passageiros.

As operações de transporte público serão interrompidas das 8h45 às 15h e das 18h até ao fim do serviço. Prevê-se que os autocarros, os eléctricos e os comboios do metro sejam os mais afectados. As viagens de e para os subúrbios só deverão ser garantidas até às 10h45, deixando apenas a faixa horária das 15h00 às 18h00 para o serviço regular.

Os aeroportos da região da Lombardia que poderão ser afectados são os seguintes

Aeroporto «Il Caravaggio» de Bergamo-Orio al Serio (BGY).
Aeroporto de Brescia-Montichiari «Gabriele D’Annunzio» (VBS)
Aeroporto de Milão-Malpensa (MXP)
Aeroporto de Milão-Linate «Enrico Forlanini» (LIN)

– Verificar as actualizações dos serviços de transporte disponíveis durante as horas de greve.
– Planear as viagens com antecedência, prevendo tempos de viagem mais longos.
– Mantenha-se informado através dos canais oficiais e das notícias locais sobre quaisquer alterações.


Italy. Public transport strike in Lombardy (Milan area) 10 November

Several strikes are planned that risk leaving thousands of passengers without service or spending hours waiting for a bus or train to pass. It starts on Friday 10 November, with a strike proclaimed by the Al Cobas union from 8.45am to 3pm and after 6pm, until the evening.
As a result, there could be inconvenience on tram, bus and metro services from 8.45am to 3pm and from 6pm until the end of the service.

Travellers visiting or passing through the Lombardy region, and in particular the Milan area (IATA code: LIN for Linate airport, MXP for Malpensa and BGY for Orio al Serio), should pay attention to a strike planned for 10 November 2023. The unrest will affect Trenord services and Atm means of transport, with potentially significant repercussions on commuters’ daily movements.

Public transport operations will be disrupted from 8.45am until 3pm and from 6pm until the end of the service. Buses, trams and metro trains are expected to be most affected. Commuters should expect only guaranteed travel to and from the suburbs until 10:45 a.m., leaving only the 3 p.m. to 6 p.m. slot for regular service.

The airports in the Lombardy region which could be influenced are the following:

Bergamo-Orio al Serio Airport «Il Caravaggio» (BGY).
Brescia-Montichiari Airport «Gabriele D’Annunzio» (VBS)
Milan-Malpensa airport (MXP)
Milan-Linate Airport «Enrico Forlanini» (LIN)

– Check for updates on available transport services during strike hours.
– Plan journeys in advance, anticipating longer journey times.
– Keep informed through official channels and local news about any changes.

 

Espanha. Aeroportos de Gran Canaria e Tenerife Sul. Longas esperas para os táxis.

Os viajantes que chegam ao aeroporto de Gran Canaria (código IATA: LPA) e ao aeroporto de Tenerife Sul (código IATA: TFS) podem sofrer atrasos significativos quando apanham um táxi devido à elevada procura. Recomenda-se a reserva antecipada dos serviços de transfer para evitar longas esperas e garantir um transfer sem problemas a partir destes aeroportos.

No aeroporto de Gran Canaria, foi registada uma elevada procura de táxis, o que provocou longas esperas aos viajantes. Foi observado que, embora geralmente haja táxis suficientes para todos, durante os períodos de maior movimento os viajantes podem ter de esperar.

Quanto ao Aeroporto de Tenerife Sul, é conhecido por ter períodos de grande afluência, pelo que também é recomendável reservar os transferes com antecedência para evitar filas, especialmente em alturas de grande procura turística.

Recomendações de viagem para viajantes:

– Planear com antecedência: É aconselhável reservar os serviços de transfer do aeroporto com antecedência, especialmente durante a época alta.
– Alternativas de transporte: Considere utilizar serviços de transporte privados ou licenciados que podem oferecer uma espera mais curta e um serviço mais direto.
– Gestão do tempo: Antecipe atrasos adicionais ao planear o seu itinerário de e para o aeroporto.
– Consulta de informações: Mantenha-se informado sobre as condições de trânsito e as opções de transporte através das plataformas oficiais do aeroporto e dos serviços locais de rádio-táxi.
É essencial que os viajantes estejam atentos a estas situações e considerem estas recomendações para garantir uma transferência eficiente e evitar quaisquer contratempos quando viajarem de e para estes aeroportos em Espanha.


Spain. Gran Canaria and Tenerife South airports. Long waits for taxis.
Travellers arriving at Gran Canaria Airport (IATA code: LPA) and Tenerife South Airport (IATA code: TFS) may experience significant delays when taking a taxi due to high demand. Advance booking of transfer services is recommended to avoid long waits and ensure a smooth transfer from these airports.

At Gran Canaria Airport, high demand for taxis has been reported, causing long waits for travellers. It has been noted that although there are generally enough taxis to cater for everyone, during busy periods travellers may have to wait.

As for Tenerife South Airport, it is known to have busy times, so it is also recommended to book transfers in advance to avoid queues especially at times of high tourist demand.

Travel recommendations for travellers:

– Plan ahead: It is advisable to book airport transfer services in advance, especially during peak season.
– Transportation alternatives: Consider using private or licensed shuttle services which may offer a shorter wait and more direct service.
– Time management: Anticipate additional delays when planning your itinerary to and from the airport.
– Information consultation: Stay informed about traffic conditions and transport options through official airport platforms and local radio taxi services.
It is essential for travellers to be aware of these situations and consider these recommendations to ensure an efficient transfer and to avoid any mishaps when travelling to and from these airports in Spain.


Espanha. Lanzarote (ACE). Greve dos controladores de tráfego aéreo provoca grandes atrasos
O Eurocontrol informa os viajantes de e para o Aeroporto de Lanzarote (ACE) que as chegadas estão a ser reguladas devido a uma greve do pessoal de controlo do tráfego aéreo. Prevê-se que os atrasos mais significativos se acumulem ao longo do dia.

Para os viajantes afectados, recomenda-se que verifiquem o estado dos seus voos junto das companhias aéreas relevantes antes de se dirigirem ao aeroporto. É aconselhável preparar-se para longos períodos de espera. Recomenda-se que se mantenham calmos e sigam todas as instruções fornecidas pelas autoridades aeroportuárias e pelas companhias aéreas.

Esta regulamentação das chegadas pode ter um impacto nas ligações e nos horários dos voos subsequentes, pelo que os viajantes são aconselhados a planear com antecedência e a prever a possibilidade de ajustamentos nos seus itinerários de viagem. Recomenda-se aos viajantes que se mantenham informados através dos canais oficiais do Aeroporto de Lanzarote e das actualizações fornecidas pelas companhias aéreas.


Spain. Lanzarote (ACE). High delays are registered due to air traffic controllers strike
Eurocontrol, informs travellers arriving or departing from Lanzarote Airport (ACE) that arrivals are being regulated due to a strike by air traffic control staff. It is anticipated that the most significant delays will accumulate throughout the day.

For those travellers affected, it is recommended that they check their flight status with the relevant airlines before heading to the airport. Be prepared for long waiting times. It is recommended to remain calm and follow all instructions provided by airport authorities and airlines.

This regulation of arrivals could have an impact on connections and subsequent flight schedules, so travellers are advised to plan ahead and allow for the possibility of adjustments to their travel itineraries. Travellers are invited to keep informed through Lanzarote Airport’s official channels and updates provided by the airlines.

Espanha. Vigo. Greve dos transportes públicos a 8 e 9 de novembro e greve por tempo indeterminado a partir de 25 de novembro.
A cidade de Vigo (Espanha) enfrenta uma série de greves no seu sistema de transportes urbanos, com paralisações previstas para 8 e 9 de novembro e uma greve por tempo indeterminado a partir de 25 de novembro. Os trabalhadores da Vitrasa, a empresa de transportes urbanos, votaram a favor da greve por tempo indeterminado, com uma grande maioria a apoiar a medida. Além disso, surgiram tensões sobre a necessidade de ajustar os decretos de serviço mínimo.

Para os passageiros, é importante estarem informados e procurarem rotas alternativas, especialmente aqueles que planeiam utilizar os serviços de transportes públicos com ligação ao Aeroporto de Vigo (VGO). Recomenda-se a consulta regular do sítio Web da VITRASA para obter actualizações sobre a greve e as alterações de serviço.

Impacto e recomendações para os viajantes:

Datas da greve: 8 e 9 de novembro; greve por tempo indeterminado a partir de 25 de novembro.
Serviços afectados: Transportes urbanos e ligações ao aeroporto de Vigo (VGO).
Recomendações: Consultar frequentemente o sítio Web da VITRASA, verificar o estado dos voos e considerar alternativas de transporte privado.
A situação exige que os viajantes planeiem proactivamente e procurem informação actualizada para minimizar os inconvenientes durante a sua estadia ou trânsito por Vigo.


Spain. Vigo. Public transport strike 8,9 November and indefinite strike from 25.
The city of Vigo (Spain) faces a series of strikes in its urban transport system, with stoppages scheduled for 8 and 9 November and an indefinite strike from 25 November. Workers at Vitrasa, the urban transport company, have voted in favour of the indefinite strike, with a large majority supporting the measure. In addition, tensions have arisen over the need to adjust the minimum service decrees.

For commuters, it is important to be informed and to seek alternative routes, especially those planning to use public transport services connecting to Vigo Airport (VGO). It is recommended to regularly check the VITRASA website for updates on the strike and service changes.

Impact and Recommendations for Travellers:

Strike dates: 8 and 9 November; indefinite strike from 25 November.
Services affected: Urban transport and connections to Vigo Airport (VGO).
Recommendations: Frequent consultation of the VITRASA website, check flight status, and consider private transport alternatives.
The situation requires travellers to plan proactively and seek updated information to minimise inconvenience during their stay or transit through Vigo.

Espanha. Incidentes na linha de caminho de ferro Valência – Alicante
A interrupção do serviço ferroviário devido a uma falha técnica entre La Encina e La Parrilla teve um impacto significativo nas deslocações e levou a Adif a suspender a circulação ferroviária no troço acima referido.

O incidente estende-se aos serviços de Media Distancia e aos comboios de Larga Distancia com origem e destino na cidade de Alicante. A fim de atenuar os inconvenientes e garantir a circulação dos passageiros, foram adoptadas medidas alternativas. Para os passageiros dos comboios Media Distancia, a Renfe organizou um serviço alternativo de transporte rodoviário entre Villena e Xàtiva. Os passageiros dos comboios Larga Distancia devem mudar de comboio entre Alicante e Valência.

Aconselha-se aos passageiros que verifiquem o estado do seu comboio antes de se dirigirem para a estação e que tenham em conta os tempos de viagem adicionais devido às transferências e ao tráfego rodoviário. É também aconselhável manter-se informado através dos canais oficiais da Adif e da Renfe para obter actualizações sobre a resolução do incidente e a normalização do serviço.


Spain. Incidents on the Valencia – Alicante railway lines
The interruption of train service due to a technical fault between La Encina and La Parrilla has had a significant impact on journeys and has led Adif to suspend train traffic on the aforementioned section.

The incident extends to Media Distancia services and Larga Distancia trains to and from the city of Alicante. In order to mitigate the inconvenience and guarantee the movement of passengers, alternative measures have been implemented. For Media Distancia passengers, Renfe has arranged an alternative road transport service between Villena and Xàtiva. Passengers on Larga Distancia trains must change trains between Alicante and Valencia.

Passengers are advised to check the status of their train before heading to the station and to consider additional journey times due to transfers and road traffic. It is also advisable to keep informed through the official Adif and Renfe channels to obtain updates on the resolution of the incident and the normalisation of the service.

Letónia. Incidentes em bares, discotecas e locais de diversão nocturna
De acordo com as últimas actualizações fornecidas pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros espanhol e corroboradas por fontes independentes, foram registados incidentes em bares, discotecas e outros estabelecimentos de diversão nocturna localizados principalmente na Cidade Velha de Riga.

Os relatos indicam práticas desonestas, como a cobrança excessiva de bebidas e transacções fraudulentas com cartões de crédito e débito. Além disso, houve casos em que os viajantes foram atraídos para bares sob falsos pretextos, apenas para serem confrontados com preços exorbitantes depois de consumirem as bebidas. Nalguns casos, suspeitou-se de adulteração de bebidas, um risco que todos os viajantes devem considerar seriamente.

Recomendações para os viajantes
– Não deixe as suas bebidas sem vigilância e seja cauteloso ao aceitar comida ou bebida de estranhos.
– Assegure-se de que todas as transacções com cartão são efectuadas na sua presença e esteja atento às tentativas de lhe ser pedido que volte a introduzir o seu número PIN.
– Prefira bares e discotecas recomendados por fontes fiáveis e evite os da zona antiga da cidade que possam parecer suspeitos ou ter má reputação.
– Evite as ruas escuras e solitárias: Especialmente à noite, e esteja alerta se andar sozinho.
– Evite mostrar objectos de valor e esteja atento ao que o rodeia em locais com muita gente, como o mercado central de Riga e as estações de comboios e de autocarros.
Esta informação é importante para os viajantes que planeiam visitar Riga (IATA: RIX), e é especialmente relevante para aqueles que querem desfrutar da vida nocturna da cidade.


Latvia. Incidents in bars, discos and nightlife venues
According to the latest updates provided by the Spanish Ministry of Foreign Affairs and corroborated by independent sources, incidents have been reported in bars, discotheques and other nightlife establishments located mainly in the old town of Riga.

Reports indicate dishonest practices, such as overcharging for drinks and fraudulent credit and debit card transactions. In addition, there have been cases where travellers have been lured into bars under false pretences, only to be confronted with exorbitant prices once drinks have been consumed. In some cases, drink tampering has been suspected, a risk that all travellers should seriously consider.

Recommendations for Travellers
– Do not leave your drinks unattended and be cautious about accepting food or drink from strangers.
– Ensure that any card transactions are carried out in your presence and watch out for attempts to be asked to re-enter your PIN number.
– Prefer bars and clubs recommended by reliable sources and avoid those in the old town that may appear suspicious or have a bad reputation.
– Avoid Dark and Lonely Streets: Especially at night, and be alert if walking alone.
– Avoid showing valuables and be aware of your surroundings in crowded places such as Riga’s central market, train and bus stations.
This information is important for travellers planning to visit Riga (IATA: RIX), and is especially relevant for those looking to enjoy the city’s nightlife.

Itália. Danos graves na região da Toscana após a tempestade Ciarán.
A região da Toscana está a enfrentar as consequências da tempestade Ciarán, que causou chuvas torrenciais e ventos fortes, provocando o transbordamento de rios e desencadeando evacuações.

Dada a situação atual, os viajantes são aconselhados a usar de extrema cautela ao planearem visitas às áreas afectadas, em particular Florença (FLR), Pisa (PSA), Lucca (LCV) e o aeroporto de Roma Ciampino (CIA). É essencial manter-se atualizado sobre os últimos avisos e alertas meteorológicos das autoridades locais.

A declaração do estado de emergência pelo governo e a afetação dos primeiros fundos são passos para a recuperação. No entanto, os danos são consideráveis. Os viajantes podem sofrer perturbações nos serviços de transporte, pelo que se apela aos que se encontram na região para que sigam as recomendações locais, que podem incluir evitar viagens não essenciais, especialmente em zonas sob alerta vermelho, como partes de Veneto e Fruili Venezia Giulia.

Recomendações para os viajantes:

– Confirmar o estado dos voos com as companhias aéreas, especialmente se voarem de ou para os aeroportos afectados.
– Contactar os fornecedores de alojamento para obter actualizações e avisos locais.
– Verificar com o seguro de viagem a cobertura de perturbações de viagem.
Siga as actualizações do Departamento de Proteção Civil italiano para obter alertas em tempo real.


Italy. Severe damage in the Tuscany region after storm Ciarán.
The region of Tuscany is facing the consequences of storm Ciarán which caused torrential rains and strong winds, causing rivers to burst their banks and triggering evacuations.

Given the current situation, travellers are advised to exercise extreme caution when planning visits to the affected areas, in particular Florence (FLR), Pisa (PSA), Lucca (LCV) and Rome Ciampino airport (CIA). It is essential to keep up to date with the latest weather warnings and advisories from local authorities.

The declaration of a state of emergency by the government and the allocation of initial funds are steps towards recovery. However, the damage is extensive. Travellers may experience disruptions to transport services, and those in the region are urged to follow local recommendations, which may include avoiding non-essential travel, especially in areas under red alert, such as parts of Veneto and Fruili Venezia Giulia.

Recommendations for travellers:

– Confirm flight status with airlines, especially if flying to or from affected airports.
– Contact accommodation providers for updates and local warnings.
– Check with travel insurance for travel disruption coverage.
Follow updates from the Italian Civil Protection Department for real-time alerts.

 

Itália. Greve de autocarros de 24 horas em 9 de novembro de 2023 nas províncias de Arezzo, Grosseto e Siena
O impacto da greve de 24 horas da Autolinee Toscane em 9 de novembro de 2023 nas províncias de Arezzo, Grosseto e Siena será significativo para os transportes na região. A greve, convocada pelos principais sindicatos, é suscetível de causar perturbações no tráfego local, incluindo nas zonas circundantes dos aeroportos. Em especial, a greve afectará o transporte por autocarro e poderá afetar as viagens de e para os aeroportos de Arezzo (QZO), Grosseto (GRS) e Siena (SAY)..


Italy. 24-hour bus strike on 9 November 2023 in the provinces of Arezzo, Grosseto and Siena
The impact of the 24-hour Autolinee Toscane strike on 9 November 2023 in the provinces of Arezzo, Grosseto and Siena will be significant on transport in the region. The strike, called by the main trade unions, is likely to cause disruption to local traffic, including the areas around the airports. In particular, the strike will affect bus transport and may affect journeys to and from the airports of Arezzo (QZO), Grosseto (GRS) and Siena (SAY).

Islândia. Aumento da atividade vulcânica.

Desde o final de outubro de 2023, o sudoeste da Islândia está a registar um aumento significativo de eventos sísmicos. A península de Reykjanes, especialmente nas imediações do Monte Porbjörn, perto da popular Lagoa Azul, a cerca de 50 quilómetros a sudoeste de Reykjavík e a aproximadamente 30 quilómetros do Aeroporto Internacional de Keflavík (KEF), registou mais de 5.500 pequenos sismos. Segundo o Serviço Meteorológico da Islândia (IMO), este fenómeno invulgar faz temer uma erupção vulcânica, tendo os tremores mais fortes atingido uma magnitude de 4,5.

O Departamento de Proteção Civil e Gestão de Emergências tomou medidas de precaução, emitindo um plano de evacuação para a cidade de Grindavík, a comunidade mais próxima da atividade sísmica. Os residentes foram informados sobre os procedimentos de emergência e as rotas de saída da área, com ênfase na segurança e na preparação para uma saída rápida em caso de erupção.

Aviso aos viajantes:

Os viajantes que planeiam visitar a península de Reiquiavique, incluindo a Lagoa Azul e as zonas próximas de Grindavík, devem manter-se informados sobre os últimos desenvolvimentos através do Serviço Meteorológico da Islândia.
Recomenda-se a subscrição de um seguro de viagem que cubra as perturbações relacionadas com catástrofes naturais e que esteja preparado para alterações de itinerário.
Prestar muita atenção às instruções das autoridades locais, especialmente se permanecer ou passar por Grindavík.
Impacto local e recomendações:

A população local, especialmente em Grindavík, foi instada a preparar-se para uma possível evacuação, tendo os serviços de gestão de emergências fornecido itinerários de fuga pormenorizados.
As instituições como as escolas e as empresas situadas na zona de impacto potencial devem rever e ensaiar os seus planos de emergência.
Foram criados postos de socorro em locais estratégicos, como Reykjaneshöll em Reykjanes, Kórinn em Kópavogur e Vallaskóli em Selfoss, para prestar assistência em caso de evacuação em massa.
Dado que a situação permanece dinâmica, a vigilância contínua e as actualizações da OMI e do Departamento de Proteção Civil são essenciais tanto para os viajantes como para os residentes. Embora não seja certa uma erupção, as autoridades consideram a recente atividade sísmica como um sério sinal de alerta, indicativo da geologia volátil da Islândia.

Para mais informações e actualizações em tempo real, os viajantes e as pessoas afectadas são aconselhados a consultar os canais oficiais do Serviço Meteorológico Islandês e do Departamento de Proteção Civil.


Iceland. Increased Seismic Activity
Since the end of October 2023, southwest Iceland is experiencing a significant increase in seismic events. The Reykjanes peninsula, especially in the vicinity of Mount Porbjörn near the popular Blue Lagoon, about 50 kilometres southwest of Reykjavík and approximately 30 kilometres from Keflavík International Airport (KEF), has recorded more than 5,500 minor earthquakes. This unusual swarm, as reported by the Icelandic Meteorological Office (IMO), raises fears of a volcanic eruption, with the strongest tremors reaching a magnitude of 4.5.

The Department of Civil Protection and Emergency Management has taken precautionary measures by issuing an evacuation plan for the town of Grindavík, the closest community to the seismic activity. Residents have been informed of emergency procedures and routes out of the area, with an emphasis on safety and preparedness for a quick exit in the event of an eruption.

Notice to travellers:

Travellers planning to visit the Reykjanes peninsula, including the Blue Lagoon and areas near Grindavík, should keep informed of the latest developments through the Icelandic Meteorological Service.
It is recommended to have travel insurance to cover disruptions related to natural disasters and to be prepared for itinerary changes.
Pay close attention to instructions from local authorities, especially if staying in or passing through Grindavík.
Local impact and recommendations:

The local population, especially in Grindavík, has been urged to prepare for a possible evacuation, with detailed escape routes provided by emergency management services.
Institutions such as schools and businesses located in the potential impact zone should review and rehearse their emergency plans.
Aid stations have been set up at strategic locations, such as Reykjaneshöll in Reykjanes, Kórinn in Kópavogur and Vallaskóli in Selfoss, to assist in the event of a mass evacuation.
As the situation remains dynamic, continued vigilance and updates from IMO and the Civil Protection Department are essential for travellers and residents alike. Although an eruption is not certain, authorities consider the recent seismic activity as a serious warning sign, indicative of Iceland’s volatile geology.

For more information and real-time updates, travellers and those affected are advised to consult the official channels of the Icelandic Meteorological Service and the Department of Civil Protection.

 

 

 

Reino Unido. Greve dos autocarros Go North East por tempo indeterminado.
A greve dos autocarros Go North East afecta milhares de passageiros no Reino Unido. Os passageiros de Tyneside, Northumberland, County Durham e Teesside, no Reino Unido, estão a enfrentar grandes perturbações devido à greve da Go North East, o maior operador de autocarros da região. A greve prolongar-se-á por tempo indeterminado.

A Go North East, com uma frota de quase 700 autocarros, serve normalmente cerca de 175 000 passageiros por dia. Estes serviços estão agora interrompidos, com exceção de alguns serviços escolares contratados, afectando os planos de muitos passageiros.

A greve afecta principalmente as principais cidades, como Newcastle (NCL), Sunderland (SUN), Durham (MME), Gateshead (GTZ), Middlesbrough (MID), Hartlepool (HPL), Stockton-on-Tees (STA) e Darlington (DAR). Aconselha-se aos passageiros destas zonas que procurem meios de transporte alternativos e que reservem tempo suplementar para as suas deslocações, devido ao possível aumento do tráfego e aos atrasos resultantes da greve.

Recomenda-se aos viajantes que consultem regularmente as actualizações da Go North East e as fontes de notícias locais, uma vez que a situação está sujeita a alterações. Os empregadores e as instituições de ensino nas áreas afectadas são também encorajados a mostrar flexibilidade durante este período.


United Kingdom. Go North East bus strike indefinite.
Go North East bus strike affects thousands of UK commuters. Commuters in Tyneside, Northumberland, County Durham and Teesside in the UK are facing major disruption due to strike action by Go North East, the region’s largest bus operator. The strike will continue indefinitely.

Go North East, with a fleet of almost 700 buses, typically serves around 175,000 passengers a day. These services are now disrupted, with the exception of some contracted school services, affecting the plans of many commuters.

The strike mainly affects major cities such as Newcastle (NCL), Sunderland (SUN), Durham (MME), Gateshead (GTZ), Middlesbrough (MID), Hartlepool (HPL), Stockton-on-Tees (STA) and Darlington (DAR). Travellers in these areas are advised to seek alternative means of transport and to allow extra time to travel due to possible increased traffic and delays as a result of the strike.

Travellers are advised to regularly check Go North East updates and local news sources as the situation is subject to change. Employers and educational institutions in the affected areas are also encouraged to show flexibility during this period.

Chile. Greve dos controladores de tráfego aéreo em 26-27 de outubro.

Foi anunciada uma greve geral dos controladores de tráfego aéreo no Chile para 26-27 de outubro de 2023. A paralisação, que terá lugar a nível nacional, durará oito horas por dia, com início às 9 horas da manhã e termo às 17 horas. Esta mobilização coincide com o desenvolvimento dos Jogos Pan-Americanos e Parapan-Americanos Santiago 2023.

No dia 6 de outubro, um protesto semelhante teve um impacto considerável, afectando cerca de 4.000 passageiros em apenas quatro horas. Diante da iminência da greve, a LATAM, uma das principais companhias aéreas do país, emitiu um comunicado informando seus passageiros sobre a situação. O grupo adverte que a capacidade dos aeroportos chilenos poderá ser reduzida durante o período de greve, afectando alguns voos previstos para 26 de outubro. Por conseguinte, aconselha-se vivamente a todos os viajantes que verifiquem a situação dos seus voos antes de se dirigirem ao aeroporto.
Aconselhamos todos os viajantes a manterem-se informados e a considerarem possíveis alterações ao seu itinerário para evitarem inconvenientes durante este período.

Tenha especial cuidado se estiver a viajar de um dos seguintes aeroportos:
– Aeroporto Internacional Arturo Merino Benítez (Santiago), situado em Pudahuel (Santiago), código IATA: SCL.
– Aeroporto Internacional Andrés Sabella (Antofagasta), em Antofagasta, código IATA: ANF.
– Aeropuerto Internacional Chacalluta (Arica), em Arica, código IATA: ARI.
– Aeródromo Balmaceda (Coyhaique), em Balmaceda, código IATA: BBA.
– Aeropuerto El Loa (Calama), em Calama, código IATA: CJC.
– Aeródromo Desierto de Atacama (Copiapó), em Caldera (Copiapó), código IATA: CPO.
– Aeródromo Mocopulli (Castro), em Dalcahue (Castro), código IATA: MHC.
– Aeropuerto Internacional La Araucanía (Temuco), em Freire (Temuco), código IATA: ZCO.
– Aeroporto Internacional Diego Aracena (Iquique), em Iquique, código IATA: IQQ.
– Aeropuerto Internacional Mataveri (Isla de Pascua), em Isla de Pascua, código IATA: IPC.
– Aeródromo La Florida (La Serena), em La Serena, código IATA: LSC.
– Aeródromo Pichoy (Valdivia), em Mariquina (Valdivia), código IATA: ZAL.
– Aeródromo Teniente Julio Gallardo (Natales), em Natales, código IATA: PNT.
– Aeródromo Cañal Bajo Carlos Hott Siebert (Osorno), em Osorno, código IATA: ZOS.
– Aeropuerto Internacional El Tepual (Puerto Montt), em Puerto Montt, código IATA: PMC.
– Aeroporto Internacional Presidente Carlos Ibáñez del Campo (Punta Arenas), em Punta Arenas, código IATA: PUQ.
– Aeroporto Internacional Carriel Sur (Concepción), em Talcahuano, código IATA: CCP.


Chile. Air traffic controllers strike on 26-27 October.
A general strike of air traffic controllers in Chile has been announced for 26 and 27 October 2023. The stoppage, which will take place nationally, will last for eight hours each day, scheduled from nine o’clock in the morning until 5pm. This mobilisation coincides with the development of the Pan American and Parapan American Games Santiago 2023.

On 6 October, a similar protest had a considerable impact, affecting approximately 4,000 passengers in just four hours. In view of the impending strike, LATAM, one of the country’s main airlines, has issued a statement informing its passengers of the situation. The group warns that capacity at Chilean airports could be reduced during the strike period, affecting some flights scheduled for 26 October. Therefore, all travellers are strongly advised to check their flight status before heading to the airport.
We advise all travellers to stay informed and consider possible changes to their itinerary to avoid inconvenience during this period.

Please be especially careful if you are travelling from one of the following airports:
– Arturo Merino Benítez International Airport (Santiago), located in Pudahuel (Santiago), IATA code: SCL.
– Andrés Sabella International Airport (Antofagasta), in Antofagasta, IATA code: ANF.
– Aeropuerto Internacional Chacalluta (Arica), in Arica, IATA code: ARI.
– Aeródromo Balmaceda (Coyhaique), in Balmaceda, IATA code: BBA.
– Aeropuerto El Loa (Calama), in Calama, IATA code: CJC.
– Aeródromo Desierto de Atacama (Copiapó), in Caldera (Copiapó), IATA code: CPO.
– Aeródromo Mocopulli (Castro), in Dalcahue (Castro), IATA code: MHC.
– Aeropuerto Internacional La Araucanía (Temuco), in Freire (Temuco), IATA code: ZCO.
– Diego Aracena International Airport (Iquique), in Iquique, IATA code: IQQ.
– Aeropuerto Internacional Mataveri (Isla de Pascua), in Isla de Pascua, IATA code: IPC.
– Aerodromo La Florida (La Serena), in La Serena, IATA code: LSC.
– Aeródromo Pichoy (Valdivia), in Mariquina (Valdivia), IATA code: ZAL.
– Aerodromo Teniente Julio Gallardo (Natales), in Natales, IATA code: PNT.
– Aerodromo Cañal Bajo Carlos Hott Siebert (Osorno), in Osorno, IATA code: ZOS.
– Aeropuerto Internacional El Tepual (Puerto Montt), in Puerto Montt, IATA code: PMC.
– Presidente Carlos Ibáñez del Campo International Airport (Punta Arenas), in Punta Arenas, IATA code: PUQ.
– Carriel Sur International Airport (Concepción), in Talcahuano, IATA code: CCP.

Paquistão. Grandes manifestações pró-palestinianas
Enquanto as tensões continuam a aumentar na Faixa de Gaza, as manifestações pró-palestinianas multiplicaram-se no Paquistão, onde milhares de pessoas saíram à rua em sinal de solidariedade. Estas manifestações têm sido particularmente pronunciadas às sextas-feiras.

Na sequência dos recentes acontecimentos em Gaza e do subsequente bombardeamento pesado pelas forças israelitas, o Paquistão assistiu a uma manifestação nacional de apoio à causa palestiniana. Os manifestantes criticaram as acções de Israel e dos seus aliados.

Na capital, Islamabad, as manifestações foram maciças, com relatos que indicam uma participação generalizada em centros urbanos como Lahore (LHE), Karachi (KHI), Peshawar (PEW) e Quetta (UET). As facções políticas e religiosas do Paquistão condenaram veementemente os ataques aéreos israelitas e organizaram manifestações para exprimir a sua desaprovação e unir-se ao povo palestiniano.

Aviso de viagem:
– Dada a intensidade e a escala das manifestações, que se prevê que persistam, especialmente às sextas-feiras, os viajantes são aconselhados a usar de extrema cautela.
– Reavalie os seus planos de viagem e mantenha-se informado sobre a situação atual através das notícias locais e das redes sociais.
– Siga as instruções das forças de segurança locais.


Pakistan. Large pro-Palestinian demonstrations
As tensions continue to rise in the Gaza Strip, pro-Palestinian demonstrations have multiplied in Pakistan, where thousands of people have taken to the streets in solidarity. These rallies have been particularly pronounced on Fridays.

In the wake of recent events in Gaza and the subsequent heavy bombardment by Israeli forces, Pakistan has witnessed a national outpouring of support for the Palestinian cause. Protesters have criticised the actions of Israel and its allies.

In the capital, Islamabad, demonstrations have been massive, with reports indicating widespread participation in urban centres such as Lahore (LHE), Karachi (KHI), Peshawar (PEW) and Quetta (UET). Pakistan’s political and religious factions have strongly condemned the Israeli airstrikes and organised rallies to express their disapproval and unite with the Palestinian people.

Travel advisory:
– Given the intensity and scale of the demonstrations, which are expected to persist, especially on Fridays travellers are advised to exercise extreme caution.
– Re-evaluate travel plans and stay informed on the current situation through local news and social media.
– Follow instructions from local security forces.